|
Orszuli Kochanowskiej, wdzicznej, ucieszonej, niepospolitej dziecinie, która cnót wszytkich i dzielno pocztki wielkie pokazawszy, nagle, nieodpowiednie, w niedosz z wielkim a niezno swojej namilszej dziewce z Nie masz ci, Orszulo moja. |
For Orszula Kochanowska, a delightful, radiant, extraordinary child, who having manifestly displayed every maidenly gift and virtue, suddenly, unnaturally, in her unripe age, died (to the unbearable grief of her parents), her unfortunate father, Jan Kochanowski, has with tears written this work for his dearest daughter. You are gone, my Orszula! |
| Cover design Anna Cole | ||
Wszytki p |
All Heraclitean tears and woes ... | |
Jeslim kiedy nad dzie |
Were infants ever to be my theme ... | |
Wzgardzi |
You've scorned me, my delightful heiress! ... | |
Zgwa |
Blaspheming Death, you raped my eye ... | |
Jako oliwka ma |
As when a young olive plant ... | |
Ucieszna moja |
My cheerful singer! Sappho of the Slavs! ... | |
Nieszczesne och |
Pitiful garments, lamentable dresses ... | |
Wielkie |
Your flight, my dearest, caused ... | |
Kupi |
Wisdom, you would be worth a treasure-hoard ... | |
Orszulo moja wdzi |
My fair Orszula, where have you fled? ... | |
"Fraszka cnota" - powiedzia |
Virtue: a trifle! - stricken Brutus found ... | |
|
No father loved his daughter more ... | |
Moja wdzi |
If only, Orszula, my delight ... | |
Gdzie te wrota nieszczesne, któremi przed laty ... |
I seek the portal through which ... | |
Erato z |
Fair-haired Erato and you, graceful lute ... | |
Nieszcze |
In my misfortunes and sorrow ... | |
Pa |
The Lord's hand touched me... | |
My niepos |
We Your wayward children ... | |
|
Grief kept my eyes open late into the night ... |