|
|
| TRANSLATOR'S INTRODUCTION | |
| Après le déluge | After the flood |
| Enfance - I | Childhood - I |
| Enfance - II | Childhood - II |
| Enfance - III | Childhood - III |
| Enfance - IV | Childhood - IV |
| Enfance - V | Childhood - V |
| Conte | Story |
| Parade | Parade |
| Antique | Antique |
| Being Beauteous | Being Beauteous |
| Vies | Lives |
| Départ | Departure |
| Royauté | Royalty |
| À une raison | To a reason |
| Matinée d'ivresse | Morning blotto |
| Phrases | Parings |
| Ouvriers | Workers |
| Les ponts | Bridges |
| Ville | City - I |
| Ornières | Ruts |
| Villes | Cities |
| Vagabonds | Vagabonds |
| Villes | City - II |
| Veillées | Vigil |
| Mystique | Mystique |
| Aube | Dawn |
| Fleurs | Flowers |
| Nocturne vulgaire | Nocturne vulgaire |
| Marine | Seascape |
| Fête d'hiver | Winterfest |
| Angoisse | Anguish |
| Métropolitain | Metropolis |
| Barbare | Barbaric |
| Promontoire | Promontory Palace |
| Scènes | Mises en scene |
| Soir historique | Historic evening |
| Mouvement | Movement |
| Bottom | Bottom |
| H | H |
| Dévotion | Prayers |
| Démocratie | Democracy |
| Fairy | Fairy |
| Guerre | War |
| Génie | Jenny |
| Jeunesse I. - Dimanche | Youth I. - Sunday |
| Jeunesse II. - Sonnet | Youth II. - Sonnet |
| Jeunesse III. - Vingt ans | Youth III. - Twenty |
| Jeunesse IV. | Youth IV. |
| Solde | Sale |