![]() |
|||||
| POEMS - OTHER LANGUAGES |
| ******* |
| ANGLO-SAXON to MIDDLE ENGLISH | |
| SEE ALSO Poems Quirky! | |
| ANON. - <10c.? | tr. Peter H. Cole |
| I sing in praise of the kings of men ... | |
| With bright stone flags the street was shining ... | |
| She thanked then God for her delight ... | |
| At times a thane in vaunting song ... | |
| from "Beowulf & the Fight at Finnsburh", Runetree Press - tr. Louis J. Rodrigues |
| Well, we have heard tell of the glory of the kings ... | |
| The way was paved. the path led ... | |
| There was laughter of warriors, noise resounded ... | |
| from "Beowulf", Penguin Books - tr. Michael Alexander |
| Attend! We have heard of the thriving ... | |
| from "An Anglo-Saxon Verse Miscellany", Llanerch Publishers - tr. Louis J. Rodrigues |
| The vengeance of Grendel's mother | |
| Beowulf returns home | |
|
Durham - anon. 1104-9 (1) | Durham |
| | from "Anglo-Saxon Poetry", Everyman - tr. S.A.J.Bradley |
| Then he commanded each one of the soldiers ... | |
| So they went and settled down to the feasting ... | |
|
from "The Phoenix" (1) | I have heard that far away from here ... |
| | from "Anglo-Saxon Verse Charms, Maxims & Heroic Legends", Llanerch Publishers - tr. Louis Rodrigues |
|
from "Waldere" - 2 | ... a better sword except the one that I have ... |
|
from "Maxims" - I.B | Frost shall freeze, fire consume wood ... |
|
from "Charms" - 3 | Against a dwarf. |
| | from "Sixty-five Anglo-Saxon Riddles", Llanerch Publishers - tr. Louis Rodrigues |
| I was a weaponed warrior ... | |
| Me a certain foe deprived of life ... | |
| I saw in the hall, where heroes were drinking ... | |
| | from "Anglo-Saxon Religious Verse Allegories", Llanerch Publishers - tr. Louis Rodrigues |
| I have heard tell there lies far hence ... | |
| Throughout middle-earth there are many kinds ... | |
| Now a fitt about a kind of fish ... | |
| ANON. - 9/10c. |
| from "Craeft", Shoestring Press - tr. Graham Holderness |
| Death | |
| The Awakening | |
| Shield | |
| ANON. - 10c.? |
| tr. Rachel Becker | |
| The Wanderer (1) | |
| tr. Mark Leech | |
| ll. 1-40 | |
| from "A Choice of Anglo-Saxon Verse", Faber & Faber 1970 - tr. Richard Hamer |
| The Ruin | ||
| The Wife's Lament (1) | ||
| Wulf and Eadwacer | ||
| from "Anglo-Saxon Elegiac Verse", Llanerch Publishers - tr. Louis J. Rodrigues |
| The Wanderer (2) | ||
| The Seafarer | ||
| The Wife's Lament (2) | ||
| Cynewulf's Epilogue | ||
| The Poet's Epilogue | ||
| The Lament of the last Survivor | ||
| A Father's Lament for his Son | ||
| ANON. <1109 | tr. David Lisle Crane |
|
De sitv Dvnelmi (2) | On Durham |
| CHAUCER, Geoffrey - ?1343-1400? | |
| VIRTUAL CHAPBOOK no. 20 | by Peter Dean |
| tr. A. S. Kline | |
|
from "Troilus & Criseyde" Book I |
from "Troilus & Cressida" Book I |
|
from "Troilus & Criseyde" Book III |
from "Troilus & Cressida" Book III |
|
from "Troilus & Criseyde" Book V |
from "Troilus & Cressida" Book V |
| ANON. - 14c.? | |
| tr. Tim Chilcott | |
| After the siege and assault were ended at Troy ... | |
| This marvel was Arthur's first New Year's gift ... | |
| Before the day dawned, the household was up ... | |
| tr. Bernard O'Donoghue | |
| lines 1178 - 1306 | |
| | from "Sir Gawain & the Green Knight", Bloodaxe Books - tr. W.S.Merwin |
| Since the siege and the assault upon Troy were finished ... | |
| This wonder came as a gift to Arthur in the first ... | |
| Early, before daybreak, everyone was up ... | |
| | from "Sir Gawain & the Green Knight, Patience, Pearl", W.W.Norton - tr. Marie Borroff |
| The man on his mount remained on the bank ... | |
| 'Good morning, Sir Gawain' said that gay lady ... | |
|
from "Patience" - 1 | And now out of the northeast the noise begins ... |
|
from "Patience" - 2 | 'I beseech you now Sire, yourself be the judge ... |
|
from "Pearl" - 1 | Pearl, that a prince is well content ... |
|
from "Pearl" - 2 | Grace enough that man can have ... |
|
from "Pearl" - 3 | Sun nor moon shone never so fair ... |
| ******* |
| ALBANIAN | |
| Note on Albanian pronunciation | |
| ZADE, Muçi - 16-18c.? | tr. Robert Elsie |
| Lord, don't leave me without coffee! | |
| BUDI, Pjetër - 1566-1622 | tr. Robert Elsie |
|
from "O i paafati njerii ..." |
from "Oh, luckless man ..." |
| MATRËNGA, Lekë - 1567-1619 | tr. Robert Elsie |
| Spiritual Song | |
| BOGDANI, Pjetër - 1630-89 | tr. Robert Elsie |
| The Cumaean Sibyl | |
| The Libyan Sibyl | |
| The Delphic Sibyl | |
| The Persian Sibyl | |
| The Erythraean Sibyl | |
| The Samian Sibyl | |
| The Cumanian Sibyl | |
| The Hellespontic Sibyl | |
| FRAKULLA, Nezim - 1680-1760 | tr. Robert Elsie |
| Nezim has made it merry | |
| I’m your slave, you are my love | |
| VARIBOBA, Giulio - 1724-1788 | tr. Robert Elsie |
| The Life of the Virgin Mary | |
| Song of the Awakening | |
| CHETTA, Nicola - 1740?-1803 | tr. Robert Elsie |
|
Farie së ndeerme ... |
Of honourable lineage ... |
| KAMBERI, Hasan Zyko - 18c. | tr. Robert Elsie |
| Money | |
| Trahana | |
| RADA, Girolamo de - 1814-1903 | tr. Robert Elsie |
| The Earth had transformed the oaks ... | |
| Like Two Radiant Lips ... | |
| Can a Kiss be Sweeter? ... | |
| SEREMBE, Zef - 1844-1901 | tr. Robert Elsie |
| Song of longing |
| FRASHËRI, Naim - 1846-1900 | tr. Robert Elsie |
| O mountains of Albania | |
| The Words of the Candle | |
| Hope | |
|
Qerbelaja (excerpt) |
We believe in the true God ... |
| ÇAJUPI, Andon Zako - 1866-1930 | tr. Robert Elsie |
|
from "Fshati im" |
from "My village" |
| FISHTA, Gjergi - 1871-1940 | tr. Robert Elsie |
|
from "Lahuta e Malcís" |
from "The Highland Lute " |
| ASDRENI (Aleks Stavre Drenova) - 1872-1947 | tr. Robert Elsie |
| To the Adriatic | |
| The Oracle of Dodona | |
| Forgotten Memories | |
| The Flute | |
| MALËSHOVA, Sejfullah - 1901-1971 | tr. Robert Elsie |
| How I Love Albania | |
| Rebel Poet | |
| KUTELI, Mitrush - 1907-1967 | tr. Robert Elsie |
| The Muddy Albanian Soil | |
| ARAPI, Fatos - 1930- | |
| from "An Elusive Eagle Soars", Forest Books/UNESCO - tr. Robert Elsie |
| Sultan Murat and the Albanian | |
| The Workers | |
| Do not hate me | |
| I dived into the waters of the Ionian Sea | |
|
Në vdeksha i ri ... | If I die young ... |
| GUNGA, Fahredin - 1936-97 | tr. Robert Elsie |
| The wave | |
| VINCA, Agim - 1947- | |
| from "An Elusive Eagle Soars", Forest Books/UNESCO - tr. Robert Elsie |
| Becoming a poet | |
| Albanian Rhapsody | |
| Ballad of the Dry Mountain | |
| BASHA, Eqrem - 1948- |
| tr. Robert Elsie | |
| Ode to mediocrity | |
| Balkan menu | |
| The streetsweepers of Prishtina | |
| from "An Elusive Eagle Soars", Forest Books/UNESCO - tr. Robert Elsie |
| Introduction to the meaning of solitude | |
| Road with an end | |
| Surrogate | |
| LAKO, Natasha - 1948- |
| from "An Elusive Eagle Soars", Forest Books/UNESCO - tr. Robert Elsie |
| A woman's monologue | |
| The leaves fall every autumn | |
| Insomnia | |
| At night, after threshing | |
| The grave of Paul Eluard | |
| Oh, what new verdure | |
| ZHITI, Visar - 1952- |
| from "An Elusive Eagle Soars", Forest Books/UNESCO - tr. Robert Elsie |
| At the bars of my cell | |
| Hunger strike | |
| My father's poem | |
| Little prison, big prison | |
| Death impresses no-one here | |
| Far from our countries | |
| AHMETI, Mimoza - 1963- |
| tr. Refik Kadija | |
|
Shqisë, shqisë ... | Sense |
| In the existential mire, the stars | |
| Delirium | |
| Wretched notions | |
|
Ja, dhe pak ... | Look, after a while ... |
| The airport of the heart | |
| tr. Frida Knifca | |
| The pollination of the flowers | |
| from "An Elusive Eagle Soars", Forest Books/UNESCO - tr. Robert Elsie |
| Outside and inside me | |
| Extinction | |
| Paper | |
| Song | |
| ******* |
| AROMANIAN | |
| ANON. | tr. Constantine Marcel Dumitru |
| Make no mistake little girl ... |
| ******* |
| AUSTRIAN-YIDDISH | |
| Schoschana Rabinovici - 1932?-? | tr. J.D.McClure (into Scots) |
| A Bonnie Simmer's Day ... | |
| Alang the gaits I reenge ... | |
| There sall come a new daw ... | |
| Faither |
| ******* |
| BAHASA INDONESIAN | |
| HERLIANY, Dorothea Roas - 1963- | |
| from "Kill the Radio", Arc Publications - tr. Harry Aveling |
| Kota sengketa ... | The city of quarrels |
| Surat Julia | Letter for Julia |
| Obsesi hitam putih ... | An obsession in black and white |
| ******* |
| BASQUE |
| ATXAGA, Bernardo - 1951- | tr. Margaret Jull Costa |
|
Trikuarena (1) |
The Hedgehog |
| MEABE, Miren Agur - 1962- | tr. Brian Cole |
|
VCB33 - Su Sombra |
His shadow |
| from "Six Basque Poets", Arc Publications - ed. Mari Jose Olaziregi |
| ATXAGA, Bernardo - 1951- | tr. Amaia Gabantxo |
|
Trikuarena (2) |
The Tale of the Hedgehog |
| Adam and Life |
| JUARISTI, Felipe - 1957- | tr. Amaia Gabantxo |
| *** | |
| Smoothy |
| ARREGI, Rikardo - 1958- | tr. Amaia Gabantxo |
| Papers on the pavement | |
| The Sleeping Land III |
| ******* |
| CATALAN | |
| MARCH, Ausiàs - 1397?-1459 | |
| tr. John Frederick Nims | |
| Much as a man who takes delight in dreaming ... | |
| Know what I'm like? Some captain moors his ship ... | |
| Out scouting for sound counsels? How to prosper? ... | |
| Let others hail the holidays with laughter ... | |
| The day's in dread of losing her bright features ... | |
| Not so with me as with the little page ... | |
| As someone on his back for months of illness ... |
| CARNER, Josep - 1884-1970 | |
| tr. Louis J. Rodrigues | |
| Rain | |
| Winter morning | |
| From afar |
| from "Nabí", Anvil Press - tr. J.L.Gili |
| Time was, Jehovah, when my night... | |
| Neither towering seas nor wind ... | |
| And on the third day, seeing underneath... |
| FERRATER, Gabriel - 1922-72 | |
| from "Women and Days", Arc Publications - tr. Arthur Terry |
| At ease | |
| Time was | |
| An uncertain step | |
| MARGARIT, Joan - 1938- | |
| from "Tugs in the Fog", Bloodaxe Books - tr. Anna Crowe |
| The German teacher | |
| Dawn at Cap de Creus | |
| Self-portrait with sea | |
| GURNEY, Robert - 1939- | tr. Pere Bessó |
| La Cara | |
| El Castell de Someries | |
| SUSANNA, Àlex - 1957- | |
| from "Forgotten Music", Dedalus Press - tr. Pat Boran |
| Shipwreck | |
| Twice the age | |
| Old masters | |
| ******* |
| CORNISH |
| HODGE, Pol - 1965- | tr. the poet |
| The last words of Dolly Penntreath | |
| New road | |
| Edinburgh Castle | |
| Crofty | |
| The Celtic Tiger | |
| Cambridge and Penryn | |
| ******* |
| CORSICAN | |
| GATTACECA, Patrizia - 1957- | tr. Sarah Lawson |
| My song | |
|
U murmuru biondu ... | A murmur pale and bare ... |
| Star of Corsica | |
| I want to feel the sea by day ... | |
| Carol | |
| ******* |
| CROATIAN | |
| UJEVI |
tr. Richard Burns &
Da |
| Daily lament | |
| Frailty | |
| The Necklace XI | |
| The Necklace XIV | |
| The Necklace XVIII | |
| The Necklace XX | |
| ******* |
| CZECH | |
| SEIFERT, Jaroslav - 1901-86 | tr. Ewald Osers |
| Lost Paradise | |
| Honeymoons | |
| SKÁCEL, Jan - 1922-89 | tr. Ewald Osers |
| Sonnet by way of a talisman | |
| HEJDA, Zbynek - 1930- | tr. Bernard O'Donoghue with Simon Danicek & Alexandra Büchler |
| | from "Six Czech Poets", Arc Publications |
| In Horní Ves | |
| FISCHEROVÁ, Viola - 1935- | tr. James Naughton |
| | from "Six Czech Poets", Arc Publications |
| Now | |
| HALMAY, Petr - 1958- | tr. Alexandra Büchler |
| | from "Six Czech Poets", Arc Publications |
| The river is in sight | |
| BOZDECHOVÁ, Ivana - 1960- | tr. Ewald Osers |
| Everyday occurrence | |
| KOLMACKA, Pavel - 1962- | tr. Alexandra Büchler |
| | from "Six Czech Poets", Arc Publications |
| We gazed at the city ... | |
| BORKOVEC, Petr - 1970- | tr. Justin Quinn |
| | from "Six Czech Poets", Arc Publications |
| Hyacinth | |
| RUDCENKOVA, Katerina - 1976- | tr. Alexandra Büchler |
| | from "Six Czech Poets", Arc Publications |
| Birch-tree and water | |
| ******* |
| DANISH | |
| CHRISTENSEN, Inger - 1935- | |
| | from "Butterfly Valley", Dedalus Press - tr. Susanna Nied |
| As admirals, as blues, as mourning cloaks ... | |
| PEDERSEN, Inge - 1936- | |
| | from "The Thirteenth Month", Oberlin College Press - tr. Marilyn Nelson |
| The potatoes | |
| Right there in the smoke | |
| When I'm eaten by ants ... | |
| LAUGESEN, Henrik - 1942- | |
| | from "Sailor's Home", Shearsman Books - tr. Anne Born |
| Night Steamer | |
| NORDBRANDT, Henrik - 1945- | |
| | from "My Life, My Dream", Dedalus Press - tr. Robin Fulton |
| My grandfather's house | |
| To de Nerval | |
| The address book | |
| STRUNGE, Michael - 1958-86 |
| | from "A Virgin from a Chilly Decade", Arc Publications - tr. Bente Elsworth |
| A virgin from a chilly decade | |
| System | |
| God knows who we are | |
| GERNES, Ulrikke |
| | from "From the Labyrinth", Ars Interpres Publications - tr. the poet & Dan Marmorstein |
| On the Stairwell | |
| ******* |
| DUTCH |
| ANON. - 14c. |
| tr. Cliff Crego | |
|
Ick sech adieu ... |
I Say Adieu |
| HOOFT, Pieter Corneliszoon - 1581-1647 |
| tr. Cliff Crego | |
| Sonnet | |
| BREDERO, Gerbrand Adriaenszoon - 1585-1618 |
| tr. Cliff Crego | |
| The eleventh sonnet to Beauty | |
| REVIUS, Jacobus - 1586-1685 |
| tr. Cliff Crego | |
| Peace | |
| Two ways | |
| VONDEL, Joost van den - 1587-1679 |
| | from "Lucifer", Absolute Press (Oberon Books) - tr. & adapt. Noel Clark |
| from Act I, Scene 1 | |
| from Act III, Scene 1 | |
| from Act V, Scene 1 | |
| HUYGENS, Constantijn - 1596-1687 |
| tr. David Cram | |
| In need | |
| LANGENDIJK, Pieter - 1683-1756 |
| tr. Cliff Crego | |
| Question | |
| ALPHEN, Hieronymus van - 1746-1803 |
| tr. Cliff Crego | |
| The faded rose | |
| STARING, A.C.W. - 1767-1840 |
| tr. Cliff Crego | |
| Ode to Simplicity | |
| GÉNESTET, P.A. de - 1829-1861 |
| tr. Cliff Crego | |
| Duality | |
| Well-Considered Arguments | |
| GEZELLE, Guido - 1830-1899 |
| tr. Cliff Crego | |
| Song of the hearth | |
| PAALTJENS, Piet - 1835-94 |
| tr. Cliff Crego | |
| Immortelles III | |
| PRINS, Jacob Winkler - 1849-1907 |
| tr. Cliff Crego | |
| Outside and inside | |
| PERK, Jacques - 1859-1881 |
| tr. Cliff Crego | |
| Willow and Poplar | |
| In Praise of Sonnets | |
| WAALS, Jacqueline van der - 1868-1922 |
| tr. Cliff Crego | |
| Winter silence | |
| SCHELTEMA, C.S.Adama van - 1877-1924 |
| tr. Cliff Crego | |
| The Vagabond | |
| OSTAIJEN, Paul van - 1896-1926 |
| tr. Cliff Crego | |
| Fall landscape | |
| NAHON, Alice - 1896-1933 |
| tr. Cliff Crego | |
| Shadow | |
| CAMPERT, Remco - 1931- |
| | from "I Dreamed in the Cities at Night", Arc Publications - tr. Donald Gardner |
| Faded Days | |
| Hotel | |
| I dreamed in the cities at night |
| KOPLAND, Rutger - 1934- |
| | from "Memories of the Unknown", The Harvill Press - tr. James Brockway |
| Lost in the house | |
| Sheep | |
| Topography of my native soil | |
| ENQUIST, Anna - 1945- |
| | from "The fire was here", The Toby Press - tr. David Colmer |
| Submerged | |
| Back home | |
| Spring | |
| DUINKER, Arjen - 1956- |
| | from "The sublime song of a maybe", Arc Publications - tr. Willem Groenewegen |
| from "Loose poems" - XV | |
| Glittering passage | |
| Return journey | |
| | from "Sailor's Home", Shearsman Books |
| tr. Jeltje Fanoy | |
|
Sailor's Home - 8 |
Sailor's Home - 8 |
| WIGMAN, Menno - 1966- | tr. John Irons |
| This is my day | |
| At a decision | |
| Course of life | |
| Kaspar Hauser | |
| The gloves off | |
| ******* |
| ESPERANTO |
| MASAO, Miyamoto- 1913-1989 | tr. Will Firth |
| Approach of Autumn |
| BENCZIK, Vilmos- 1945- | tr. Will Firth |
| Workers |
| FIRTH, Will- 1965- | tr. the poet |
| Early Spring | |
| January Moths |
| ******* |
| ESTONIAN |
| KAPLINSKI, Jaan - 1941- | tr. the poet and Fiona Sampson |
| The snow's melting. The water's dripping. | |
| Through the cellar ceiling ... | |
| Voices, hum of the fridge ... | |
| I came from Tähtvere | |
| This synthetic world | |
| | from "Evening brings everything back", Bloodaxe Books - tr. the poet and Fiona Sampson |
| For many years already, always in March ... | |
| I don't want to write courtly poetry any more ... | |
| The year's half over ... |
| EHIN, Kristiina - 1977- | tr. Richard Adang & Taavi Tatsi |
| | from "A Fine Line", Arc Publications - tr. various |
| my child was born with a cellphone in its hand ... | |
| ******* |
| FINNISH | |
| ORAL TRADITION/*AFTER ORAL TRADITION | tr. Keith Bosley |
| Smith Ilmarinen ... | |
| The Nativity | |
| If the one I know came now ... | |
| | from "Skating on the Sea", Bloodaxe Books - tr. Keith Bosley |
| Don't propose on a Sunday | |
| The visit to Tuonela | |
| KUNNAS, Kirsi - 1924- |
| | from "Contemporary Finnish Poetry", Bloodaxe Books - tr. Herbert Lomas |
| The pan and the potatoes | |
| HOLAPPA, Pentti - 1927- |
| | from "A Tenant Here", Dedalus Press - tr. Herbert Lomas |
|
Istumme kaksin ... | We're sitting ... |
| House at night | |
| Cloud and sea | |
| STENBERG, Eira - 1943- |
| from "Three Finnish Poets", London Magazine Editions - tr. Herbert Lomas |
| Divina Commedia | |
| HYNYNEN, Martti - 1952- | tr. Mike Horwood |
| Dis-Connections | |
| Appraisal Of The Collection | |
| Dispersion | |
| A Lingering Look | |
| Foundry Worker | |
| KÖYKKÄ, Risto - 1962- | tr. by the poet and by Michael Pickering |
| It doesn't matter .../It's the same ... | |
| My head is ... | |
| Inside the birch wood ... | |
| The scent of summer .../Scent of summer ... | |
| My small black thoughts ... | |
| VIROLAINEN, Mirja - 1962- | tr. Michael Pickering |
| Wings without angels | |
| SUSILUOTO, Saila - 1971- | tr. David McDuff |
| The conservatory | |
| The rooms of water | |
| The room of the sky song | |
| ******* |
| FINNO-UGRIAN | |
| ORAL TRADITION | tr. Keith Bosley |
|
Aannaa ge tjåhkaa sa gåådene ...(Lapp) | The end of herding |
|
Jäl | Them and us |
|
Va-dore-ke me le | Kazan Hill |
| ******* |
| FINNISH INTO ENGLISH |
| from "Interland", Smith/Doorstop Books |
| HAUTALA, Marko | tr. the poet |
| Water-breathers | Hiidet |
| ******* |
| GAELIC (see also "Irish") | |
| ANON | tr. Anon. |
| God with me lying down ... | |
| I bathe thy palms ... | |
| A general supplication | |
| ANON | tr. Michael Smith |
| A pleasant ill ... | |
|
Coisg do dheór ... |
Young woman, give up crying ... |
| Foolish love's a woeful ill | |
|
Mór mo ghalar ... |
A woman's love's ... |
| Woman, beloved ... | |
|
Gluais, a litir ... |
Hasten, letter ... |
|
Is mairg ... |
Pity him ... |
|
Meabhraigh ... |
Remember well ... |
| LAOISEACH MAC AN BHAIRD - late 16c. | tr. Michael Smith |
| I'll spend a while in folly ... | |
| ******* |
| GALICIAN | |
| BOLSEIRO, Juian - 13c. | tr. James H. Donalson |
| Barcarolle - I | |
| Song of a friend - I | |
| Song of a friend - II | |
| Song of a friend - III | |
| O mother, ills were never felt ... | |
| My heart has never lost, my friend ... | |
| CALVO, Paio - 13c. | tr. James H. Donalson |
| O mother, the one I've loved ... | |
| CODAX, Martin - 13c. | tr. James H. Donalson |
| Barcarolle - I | |
| Song of a friend - I | |
| Barcarolle - II | |
| Song of a friend - II | |
| Dance | |
| Song of a friend - III | |
| EANES DE COTOM, Afonso - 13C. | tr. James H. Donalson |
| My friend, if it's to your liking ... |
| ESQUIVO, Fernando - 13C. | tr. James H. Donalson |
| Song of a friend |
| FERNANDEZ, Roy - 13C. | tr. James H. Donalson |
| Barcarolle |
| GARCIA, Pero - 13C. | tr. James H. Donalson |
| Ah, mother, let me tell you ... |
| GINZO, Martin de - 13C. | tr. James H. Donalson |
| Song of a friend |
| GONÇALVEZ DE PORTOCARREIRO, Pero - 13C. | tr. James H. Donalson |
| It's the ring my darling gave me! ... | |
| By heav'n, I'm in distress ... |
| GUILHADE, Joan de - 13C. | tr. James H. Donalson |
| Song of love | |
| Song of a friend |
| MEENDINHO - 13C. | tr. James H. Donalson |
| While I was waiting inside St.Simon's shrine ... |
| MEOGO, Pero - 13C. | tr. James H. Donalson |
| Now there goes my good friend ... | |
| The beauty arose ... | |
| Now tell me, daughter ... | |
| In the green grasses ... | |
| Daughter, you went to the dance ... | |
| Mother, I would like to ask you ... | |
| NUNEZ, Airas - 13c. | tr. James H. Donalson |
| Now let us all go dancing ... | |
| How pleasant is the summer-time for me ... | |
| Today I heard a singing shepherdess ... | |
| They told me today, friend ... | |
| SANCHES, Don Afonso - 13C. | tr. James H. Donalson |
| The pretty girl was saying ... | |
| SANDEU, Nuno Perez - 13C. | tr. James H. Donalson |
| O daughter, he who loved you well ... | |
| SOARES COELHO, Joan - 13C. | tr. James H. Donalson |
| Song of a friend | |
| O God, I'm telling you ... |
| SOLAZ, Pedr'anez - 13C. | tr. James H. Donalson |
| I'm off, my dear, to see the king ... | |
Cantiga de amigo (1) |
I am graceful and |