![]() |
|||||
| GERMAN POEMS |
| AIST, Dietmar von - 1137?-1171? | tr. Leonard Cottrell |
|
Slâfst du, friedel ziere? ... (1) |
Did you fall asleep, my sweet? ... |
| tr. Ernest A.Seemann | |
|
Slâfst du, friedel ziere? ... (2) |
Art thou, dearest, yet a-sleeping? ... |
| ANON - 12. century | tr. Brian Cole |
| Come, come! | |
| Mine |
| | from "Eve Blossom has wheels", Libris - tr. Keith Bosley |
| Floret silva undique | |
| KÜRENBERG, Der von - 12c. | tr. Brian Cole |
| I trained myself a falcon ... | |
| tr. Leonard Cottrell | |
| I trained myself a falcon ... | |
| Standing on the castle wall last night ... | |
| The morning star slips under cover ... | |
| tr. Raymond Oliver | |
| Although I stood last night at your bedside late ... | |
| AUE, Hartmann von - 1150?-1210? | tr. Leonard Cottrell |
| Why the common women are better | |
| tr. Sheenagh Pugh | |
| Crusade song | |
| Kaiser HEINRICH VI - 1165-1197 | tr. Leonard Cottrell |
| Now fare you well and ride ... | |
| MORUNGEN, Heinrich von - d.1222 | tr. Leonard Cottrell |
| I'd gaze forever if I might ... | |
| ESCHENBACH, Wolfram von - 12.-13.c. | tr. Peter H. Cole |
|
aus "Parzival" - ll.1-14 |
from "Parsifal" - (1) |
|
aus "Parzival" - ll.1-14 |
from "Parsifal" - (2) |
|
aus "Parzival" - ll.1-14 |
from "Parsifal" - (3) |
| | from "Parzival", Penguin Books - prose tr. A.T.Hatto |
| from "Parsifal" | |
| VON DER VOGELWEIDE, Walther - 1170?-1230 |
| VIRTUAL BOOK 39 | tr. Tim Chilcott |
| Selected Poetry |
| tr. Leonard Cottrell | |
| I thought I'd served her long enough ... | |
| tr. Raymond Oliver | |
|
Under der linden ...(1) |
Under the lime tree ... |
| | from "Eve Blossom has wheels", Libris - tr. Keith Bosley |
|
Unter der Linde (2) |
Under the lime tree |
| ANON. - 16c.? | tr. Bertram Kottmann |
| Now listen, gentlemen, to a new poem ... | |
| OPITZ, Martin - 1597-1639 | tr. Michael Haldane |
| I will this half of me ... | |
| Make haste | |
| PLAVIUS, Johannes - 1600-? | tr. Michael Haldane |
| Consider Your Life’s Peril | |
| LOGAU, Friedrich von - 1604-55 | tr. Brian Cole |
| May | |
| tr. Ernest A.Seemann | |
| DACH, Simon - 1605-59 | tr. Sheenagh Pugh |
| Suffering Christ | |
| Song of friendship | |
| FLEMING, Paul - 1609-40 |
| tr. Peter Dean | |
| In vain all the lamenting |
| tr. Michael Haldane | |
| On the death of a child | |
| To Night, waking by her | |
| By a corpse | |
| tr. Eudo Mason | |
| On a Wedding | |
| tr. Sheenagh Pugh | |
| For her sake | |
| For a young lady | |
| On remembering his first girlfriend | |
| GRYPHIUS, Andreas - 1616-64 |
| tr. Peter Dean | |
| Three short poems | |
| VIRTUAL CHAPBOOK 10 | |
| tr. Michael Haldane | |
| To Faustine. In heavy sickness. | |
| On the Last Night of his 25th Year ... | |
| tr. Alan Marshfield | |
| Epitaph for Mariana ... | |
| tr. Christopher Mulrooney | |
| The vanity of the world | |
| tr. Sheenagh Pugh | |
| Midday | |
|
Abend (1) | Evening |
| | from "The Penguin Book of German Verse", Penguin Books - prose tr. Leonard Forster |
|
Abend (2) | Evening |
| HOFMANNSWALDAU, Christian Hofmann von - 1618-79 |
| tr. Brian Cole | |
| Beauty does not last | |
| tr. Peter Dean | |
| Song | |
| Beauty's brief moment | |
| Love song | |
| tr. Michael Haldane | |
| Transitory beauty | |
| tr. Sheenagh Pugh | |
| To Fleur | |
| GRIMMELSHAUSEN, Johann Jakob Christoffel von - 1621-76 |
| tr. Mike Mitchell | |
| Come, voice of night ... | |
| STIELER, Kaspar - 1632-1707 |
| tr. Timothy Adès | |
| A poet often makes enlightened use ... | |
| GRYPHIUS, Christian - 1640-1706 |
| tr. Brian Cole | |
| Unrhymed Sonnet | |
| BESSER, Johann von - 1654-1729 |
| tr. Ernest A.Seemann | |
| Adam | |
| HAGEDORN, Friedrich von - 1708-54 |
| tr. Walter A.Aue | |
| The Competition | |
| Susanna in the Bath | |
| tr. Bertram Kottmann | |
| The old woman | |
| GLEIM, Johann Wilhelm Ludwig - 1719-1803 |
| tr. Brian Cole | |
| To Leucon | |
| KLOPSTOCK, Friedrich Gottlieb - 1724-1803 |
| tr. Thomas Carlyle & R. Dillon Boylan | |
|
Das Rosenband (1) | In the shadows of springtime I found her ... |
| tr. Brian Cole | |
|
Das Rosenband (2) | The chain of roses |
| from the "Celebration of Spring" | |
| The German language | |
| Graves of those who died young | |
| Graves of those who died young | |
| Oedone | |
| tr. Edward MacDowell | |
|
Das Rosenband (3) | In springtime's shadows I found her ... |
| LESSING, Gotthold Ephraim - 1729-81 |
| tr. Brian Cole | |
| Tobacco | |
| The Ideal Marriage | |
| Song from the Spanish | |
| The Eagle and the Owl | |
| Petrification | |
| tr. Brian Cole & Peter H.Cole | |
| The three rings | |
| tr. William Taylor of Norwich | |
| Nathan the Wise - III.1 (1) | |
| | from "From Now to Then", Menard Press - tr. W.D.Jackson |
| Nathan the Wise - III.5/6 | |
| | from "Two Jewish Plays", Oberon Books - tr. Noel Clark |
| Nathan der Weise - I.1 | Nathan the Wise - I.1 |
| Nathan the Wise - III.1 (2) | |
| Nathan der Weise - V.1 | Nathan the Wise - V.1 |
| PFEFFEL, Gottlieb Konrad - 1736-1809 |
| tr. Walter A.Aue | |
| Spring and Autumn | |
| CLAUDIUS, Matthias - 1740-1815 |
| tr. Walter A.Aue | |
|
Abendlied - (1) | Evening Song |
| tr. Brian Cole | |
| Death and the Maiden | |
| Spring | |
| tr. Bertram Kottmann | |
| Christiane | |
|
Abendlied - (2) | Evening Song |
| FÜSSLI, Heinrich - 1741-1825 |
| tr. Eudo Mason | |
| To Nana's Pet Fawn | |
| To Nana's Eye | |
| BÜRGER, Gottfried August - 1747-1794 |
| tr. Bertram Kottmann | |
| Love Given, Love Returned | |
| HÖLTY, Ludwig Heinrich Christoph - 1748-76 |
| tr. Walter A.Aue | |
| Dig! And, Spade, keep diggin'! | |
| tr. Brian Cole | |
| Bequest | |
| On the death of a nightingale | |
|
Die Mainacht (1) |
A night in May |
|
Die Mainacht (2) |
A May night |
| GOETHE, J. W. von - 1749-1832 |
| tr. Timothy Adès | |
| The king in Thule |
| tr. Walter A.Aue | |
| Wanderer's Nightsong II | |
| Gretchen at the Spinning Wheel | |
| Gretchen at the Spinning Wheel |
| | from "Love as a Landscape Painter", FRAS Publications - tr. D.M.Black |
|
VCB48 - Römische Elegien |
Roman Elegies |
|
VCB52 - Amor als Landschaftsmaler |
Love as Landscape Gardener |
| tr. E.A.Bowring | |
|
Der neue Amadis (1) | The new Amadis |
|
An Luna (1) | To Luna |
| To the distant One | |
| Sicilian Song | |
| Swiss Song | |
| Finnish Song | |
| Finnish Song | |
|
Der Totentanz (1) |
The dance of the dead |
| Poems by Goethe | |
| from "Wilhelm Meister" | tr. Thomas Carlyle |
|
Wer nie sein Brot mit Tränen ass ... (1) |
Who never ate his bread in sorrow ... |
| Who longs in solitude to live | |
|
Kennst du das Land ... (1) |
Know’st thou the land ... |
|
Nur wer die Sehnsucht kennt ... (1) |
You never long’d and lov’d ... |
| Sing me not with such emotion ... | |
| O, ask me not to speak, I pray thee! | |
| tr. John Storer Cobb | |
| Can it be! | |
| It is good | |
| The castle on the mountain | |
|
Der Totentanz (2) |
The dance of the dead |
| The fisherman | |
|
An Luna (2) |
To Luna |
|
Der Neue Amadis (2) |
The modern Amadis |
| from "Venezianische Epigramme" | |
| tr. Ken Cockburn | |
| tr. Anna Cole | |
|
Der Erlkönig (1) | Dalek |
| tr. Brian Cole | |
| VB6 - Iphigenie auf Tauris | Iphigenia | VB50 - Torquato Tasso | Torquato Tasso |
| My goddess | |
| My love is near | |
| Traveller's nightsong I | |
| Traveller's nightsong II | |
| tr. Nigel Cooper | |
|
Dauer im Wechsel (2) |
Permanence in change |
|
Kennst du das Land ... (2) |
Know’st thou the land ... |
| At midnight | |
| A poem | |
| tr. Alan Crosier | |
|
Maifest (1) | May song |
| Wayfarer's night song | |
| tr. Peter Dean | |
|
Kennst du das Land ...(3) |
Dear one |
| Gretchen at the spinning-wheel | |
|
Heidenröslein (1) |
Wild rose |
| tr. Emily Ezust | |
|
Anakreons Grab ...(1) |
Anacreon's Grave |
| tr. A. S. Kline | |
| Roman Elegies - I | |
|
Kennst du das Land ... (3) |
Do you know the land ... |
| Venetian Epigrams - I | |
| April | |
| The Traveller's Night Song (I) | |
| The Traveller's Night Song (II) | |
|
Der Erlkönig (3) |
The ErlKing |
| from "Faust - Part One" |
|
Habe nun, ach, Philosophie ... (1) |
Ah! Now I’ve done Philosophy ... |
| Rivers and streams are freed from ice ... | |
| Vanish, you shadowy Vaults above! ... | |
| from "Faust - Part Two" |
| Life’s pulses beating now, with new existence ... | |
| You are, Sire! Since every element ... | |
| Smoking torches, flares and lights ... | |
| VIRTUAL CHAPBOOK 12 | tr. John Frederick Nims |
| tr. Tessa Ransford | |
| To Charioteer Chronos | |
| On branches heavy-laden | |
| The Divine | |
| Nature and Art | |
| Prometheus | |
| from "Wilhelm Meister" |
Wer nie sein Brot mit Tränen ass ... (2) | The Harpist - 1 |
|
Wer sich der Einsamkeit ergibt ... (2) | The Harpist - 2 |
| from "Faust - Part One" | tr. Anna Swanwick | |
|
Habe nun, ach, Philosophie ... (1) |
I have, alas! Philosophy ... |
| Loosed from their fetters are streams and rills ... | |
| tr. Anthony Vivis | |
| Prometheus | |
| Nature and Art | |
| from "100 Plus or Minus", Abraxas Press - tr. Alan Marshfield |
| Closeness of the beloved (2) | |
| | from "Eve Blossom has wheels", Libris - tr. Keith Bosley |
| Welcome and parting | |
| | from "Selected Poetry", Libris - tr. David Luke |
|
Rastlose Liebe (2) | Restless love |
| Ecstatic longing | |
| The secret | |
| | from "Roman Elegies & The Diary", Libris - tr. David Luke |
| Roman Elegies - I (trad.numbering) | |
| Roman Elegies - III (trad.numbering) | |
| The Diary - VI-VIII | |
| from "Faust", W.W.Norton & Co. Inc. - tr. Walter Arndt |
|
Habe nun, ach, Philosophie ... (2) | I have pursued, alas, philosophy ... |
| Smouldering torches, candles, lanterns ... | |
| | from "Faust - Part One", Penguin Classics - tr. Philip Wayne |
In die Traum und Zaubersphäre ... (1) | Now we wend our way, it seems, ... |
| | from "Faust - Part Two", Penguin Classics - tr. Philip Wayne |
| This, Sire, was true. For elemental things... | |
| So in a thousand channels creeps the sea, ... |
| | from "Faust", Oberon Books - tr. Robert David MacDonald |
Habe nun, ach, Philosophie ...(3) | Here I am then. Philosophy ... |
| Through the rout and riot weaving ... | |
| ...and in through a thousand channels creeps the sea ... |
| | from "Faust - An American translation of Part I", New Directions Publ. Corp. - tr. C.F.MacIntyre |
Habe nun, ach, Philosophie ...(4) |
Now I have studied philosophy ... |
| This crazy sorcery disgusts me. | |
|
In die Traum und Zaubersphäre ... (2) |
In the dream-and-magic-spheres ... |
| | from "Selected Poems", J.M.Dent - tr. John Whaley |
Maifest (2) | May Song |
| To the moon | |
| Enough | |
| | from "The Penguin Book of Lieder", Penguin Books - prose tr. S.S.Prawer |
|
Nur wer die Sehnsucht kennt ... (2) | Only he who knows linging ... |
| | from "Selected Verse", Penguin Classics - prose tr. David Luke |
|
Heidenröslein (2) | Rose on the heath |
| from "The Sorcerer's Apprentice" | |
| To the rising full moon | |
| | from "Tasso", Oberon Books - tr. Robert David MacDonald |
| from "Tasso" - Act I | |
| from "Tasso" - Act III | |
| from "Tasso" - Act V | |
| MOZART, Wolfgang Amadeus - 1756-91 | tr. Walter A.Aue |
| A Bit of Advice | |
| MOZART, Wolfgang Amadeus (et al.) | tr. Leonard Cottrell |
|
Die Zauberflöte - Sarastro: 2.Aria |
The Magic Flute - Sarastro: 2nd.Aria |
| SCHILLER, Friedrich von - 1759-1805 | |
| tr. Anon | |
| The glove | |
| The ring of Polycrates |
| tr. Edgar A.Bowring | |
| A funeral phantasy | |
| Phantasy - to Laura | |
| Rapture - to Laura | |
| The Secret |
| tr. Brian Cole | |
| Evening | |
| Hope | |
| Nenia | |
| from "Mary Stuart" - I.7 | |
| from "Mary Stuart" - IV.10 | |
| tr. Theodore Martin | |
| William Tell - III.3 | |
| tr. Joseph Mellish | |
| from "Mary Stuart" - I.7 | |
| tr. Christopher Mulrooney | |
| To my friends all | |
| tr. William F. Wertz, Jr. | |
|
VB51 - Wilhelm Tell |
William Tell |
| | from "Schiller: Five Plays", Oberon Books - tr. Robert David MacDonald |
| from "Don Carlos" - I.1 | |
| from "Don Carlos" - III.1 | |
| from "Don Carlos" - V.1 | |
| from "Mary Stuart" - I.1 | |
| from "Mary Stuart" - III.1 | |
| from "Mary Stuart" - V.1 | |
| from "Joan of Arc" - I.1/2 | |
| from "Joan of Arc" - III.1 | |
| from "Joan of Arc" - V.1 | |
| tr. Anna Swanwick | |
| from "The Maid of Orleans" - I.1/2 | |
| from "The Maid of Orleans" - III.1 | |
| from "The Maid of Orleans" - V.1 | |
| HEBEL, Johan Peter - 1760-1826 | tr. Anna Cole |
| On the death of a drunkard | |
| tr. Brian Cole | |
| To Parson Jake | |
| SALIS-SEWIS, Johann Gaudenz von - 1762-1834 | tr. Walter A.Aue |
| Autumn Song | |
| HERROSEE, Karl Friedrich Wilhelm - 1764-1821 | tr. Bertram Kottmann |
| Words of love | |
| SCHMIDT v. LÜBECK, Georg Philipp - 1766-1849 | tr. Walter A.Aue |
| The Wanderer | |
| ARNDT, Ernst Moritz - 1769-1860 | |
| tr. Brian Cole | |
| Desire in Wonder and Grief | |
| tr. Michael Haldane | |
| Desire in Wonder and Grief | |
| HÖLDERLIN, Friedrich - 1770-1843 | |
| tr. Walter A.Aue | |
| Midlife | |
|
An die Parzen (1) |
To the Fates |
| Public's Applause |
| VIRTUAL CHAPBOOK No. 56 | tr. Brian Cole |
| Selected poems | |
| tr. Jim Devin & Brian Cole | |
| Greece | |
| To a rose | |
| Hymn to Beauty | |
| Hymn to Mankind | |
| To the Nightingale | |
| tr. Kathleen Jamie (into Scots) | |
|
An die Parzen (2) |
Tae the Fates |
| Hauf o life | |
| tr. Jay Macpherson | |
|
An die Parzen (3) |
To the Fates |
| Hyperion’s Song of Fate | |
|
Mein Eigentum (1) |
My Portion |
| The Parting | |
| tr. Tessa Ransford | |
| To Hope | |
| Home | |
| Morning | |
| Evening Phantasy | |
| My portion | |
| Achilles | |
| | from "Poems & Fragments", Anvil Press - tr. Michael Hamburger |
| Love | |
| The ages of life | |
| The walk | |
| from "Selected Poems", Bloodaxe Books - tr. David Constantine |
| To the Sun God | |
| Remembrance | |
| Ganymede | |
| | from "Selected Poems & Fragments", Penguin Classics - tr. Michael Hamburger |
| My Possessions | |
| The Rhine | |
| But when the heavenly ... | |
| | from "Hölderlin's Sophocles", Bloodaxe Books - tr. David Constantine |
| from "Oedipus" II.2 | |
| from "Antigone" II.Chorus | |
| from "Antigone" III.3 | |
| NOVALIS - 1772-1801 |
| tr. Brian Cole | |
| I shall pass on / and every pain ... | |
| You are the youth who for a long time now ... | |
| You are the youth who for a long time there ... | |
| KLEIST, Heinrich von - 1777-1811 |
| tr. Brian Cole | |
|
"Penthesilea" - I.Auftritt |
"Penthesilea" - Scene I |
| | from "Plays of the year, Vol.36", Elek Books (Menard Press) - tr. Jonathan Griffin |
| from "The Prince of Homburg" I.4 (1) | |
| from "The Prince of Homburg" V.3 (1) | |
| from "The Classic Theatre Vol.II: Five German Plays" (A Doubleday Anchor Original) - tr. James Kirkup |
| from "The Prince of Homburg" I.4 (2) | |
| from "The Prince of Homburg" V.3 (2) | |
| | from "The Prince of Homburg" (Oberon Books) - tr. Neil Bartlett |
| from "The Prince of Homburg" I.4 (3) | |
| from "The Prince of Homburg" V.3 (3) | |
| | from "Prince Friedrich of Homburg" (New Directions Books) - tr. Diana Stone Peters & Frederick G. Peters |
| from "Prince Friedrich of Homburg" I.4 (3) | |
| from "Prince Friedrich of Homburg" V.3 (3) | |
| | from "Three Plays" (Oberon Books) - tr. Noel Clark |
| from "The Prince of Homburg" I.4 (4) | |
| from "The Prince of Homburg" V.3 (4) | |
| from "The Broken Pitcher" I.6 | |
| from "Ordeal by Fire" V.12 | |
| BRENTANO, Clemens - 1778-1842 | |
| tr. Walter W.Aue | |
| Do you hear the fountains whisper? |
| GÜNDERODE, Karoline von - 1780-1806 | |
| tr. Michael Haldane | |
| The kiss in dream |
| CHAMISSO, Adalbert von - 1781-1838 | |
| tr. Timothy Adès | |
| The Women of Weinsberg |
| tr. Walter A.Aue | |
| Spring and Fall |
| tr. Brian Cole | |
| On Pythagoras' theorem |
| UHLAND, Ludwig - 1787-1862 | |
tr. Walter A.Aue
|
| Heavy Dreams |
| The Castle by the Sea |
| |
tr. Brian Cole
|
| On the death of a child |
| The smith |
| Revenge |
|
| tr. Michael Haldane | |
| Death feeling | |
| EICHENDORFF, Joseph von - 1788-1857 | |
| tr. Walter A.Aue | |
| The mill wheel | |
| Magic Wand - and - Divining Rod | |
| Moonlit night | |
| The curmudgeon | |
| VIRTUAL CHAPBOOK No. 29 | tr. Joy Sarah Buchanan |
| Selected poems | |
| VIRTUAL CHAPBOOK No. 5 | tr. Michael Haldane |
|
from "Das Marmorbild" & "Das Leben eines Taugenichts" |
from "The Marble Statue" & "The Life of a Good-for-nothing" |
| RÜCKERT, Friedrich - 1788-1866 | |
| tr. Walter W.Aue | |
| Song of Autumn | |
| You are my Rest | |
| tr. Brian Cole | |
|
Du meine Seele ... |
You are my soul ... |
| When evening fell ... | |
|
Klage nicht ... |
Don't complain ... |
|
Leben, einst ... |
Oh, life ... |
|
Was soll ... |
What name ... |
| What are you forging, Smith? ... | |
| tr. Peter Dean | |
|
Kehr' ein bei mir ... (1) |
Come in to me ... |
| tr. Bertram Kottmann | |
|
Du meine Seele ... (2) |
Dedication |
| | from "The Penguin Book of German Verse", Penguin Books - prose tr. Leonard Forster |
|
Kehr' ein bei mir ... (2) |
Come in ... |
| HEY, Johann Wilhelm - 1789-1854 | tr. Francis L.Soper |
| The bee in flow'ry dell | |
| The lambkins are skipping |
| RAIMUND, Ferdinand - 1790-1836 | tr. Walter A.Aue |
| The planing song |
| KÖRNER, Theodor - 1791-1813 | tr. Michael Haldane |
| Friedrichs Landscape of the Dead | |
| BIERBAUM, Julius - 1791-1872 | tr. Walter A.Aue |
| In falling leaves | |
| GRILLPARZER, Franz - 1791-1872 | |
| tr. Walter A.Aue | |
| To an Exhausted Fly in Autumn | |
| tr. Brian Cole | |
VB30: Weh' dem, der lügt! |
Liars be damned! |
| MÜLLER, Wilhelm - 1794-1827 | |
| tr. Walter A.Aue | |
|
Der Lindenbaum (1) |
The Linden Tree |
| The Signpost | |
| The Organ-Grinder |
| tr. Brian & Anna Cole | |
|
Der Lindenbaum (2) |
The Linden Tree |
| tr. Nigel Cooper | |
|
Das Wandern (1) |
To wander |
| tr. Bertram Kottmann | |
|
Das Wandern (2) |
To wander |
| tr. Francis L.Soper | |
| To the woods away ... | |
| | from "The Penguin Book of Lieder", Penguin Books - prose tr. S.S.Prawer |
|
Das Wandern (3) |
Wandering |
| JEITTELES, Aloys - 1794-1858 | |
| tr. Peter Dean | |
| Introduction | |
| On the hilltop I sit staring ... | |
| Where the mountains all rise ... | |
| Fluffy cloudlet on the skyline ... | |
| Those same cloudlets high above her ... | |
| Sweet Maytime is here, all the meadows in flower ... | |
| Take then to yourself these ditties ... | |
| PLATEN, August von - 1796-1835 | |
| tr. Brian Cole | |
| Tristan | |
| HEINE, Heinrich - 1797-1856 | |
| tr. Timothy Adès | |
| Angels | |
| tr. John Brian Aspinall | |
| I met the other Monday ... | |
| My child, when we were children ... | |
| We sit and pass the condiments ... |
| tr. Walter A.Aue | |
| Fall is Waning | |
| Autumn Wind | |
| tr. Brian Cole | |
| You are just like a flower | |
| There was an agéd king | |
| Twilight | |
| From abroad | |
| Morphine | |
| from "The Homecoming" | |
| My heart's oppressed ... | |
| VIRTUAL CHAPBOOK No. 43 | |
| The North Sea - First Cycle |
| tr. Nigel Cooper | |
| My child, we were two children ... | |
| A fir tree stands so lonely ... | |
| Extinguished |
| tr. David Cram | |
| Table talk | |
| A double life | |
| To tell the truth | |
| VIRTUAL CHAPBOOK No. 24 | tr. Peter Dean |
| tr. James H. Donalson | |
| Where? | |
| | from "Then and Now", Menard Press | tr. W.D.Jackson |
aus "Deutschland: Ein Wintermärchen" Caput II |
from "Germany: A winter's tale" Caput II |
| Adam the First | |
| Words, words, words, and nothing doing! | |
| | from "From Now to Then", Menard Press | tr. W.D.Jackson |
aus "Deutschland: Ein Wintermärchen" Caput XX |
from "Germany: A winter's tale" Caput XX |
| VIRTUAL CHAPBOOK No. 15 | tr. A. S. Kline |
| tr. Emma Lazarus | |
| The Sphinx | |
| Sonnets to my Mother, B.Heine | |
| Donna Clara | |
| Don Ramiro | |
| Tannhäuser | |
| VIRTUAL BOOK No. 56 | |
| The North Sea |
| tr. Christopher Mulrooney | |
|
An meine Mutter (2) | To my mother |
| | from "Heinrich Heine", Everyman Poetry |
| tr. Ann Reed | |
| Spring Song | |
| tr. David Cram | |
| The Lorelei | |
| tr. T.J.Reed | |
| Belshazzar | |
| | from "The Penguin Book of Lieder", Penguin Books - prose tr. S.S.Prawer |
Ich grolle nicht ... | I bear no grudge ... |
| FALLERSLEBEN, Hoffmann von - 1798-1874 | tr. Walter A.Aue |
| Evening is descending | |
| SCHOBER, Franz von - 1798-1882 | |
| tr. Walter A.Aue | |
An die Musik (1) |
To (the Art of) Music |
| tr. Tessa Ransford | |
|
An die Musik (2) | To Music |
| LENAU, Nikolaus - 1802-50 | tr. Walter A.Aue |
| Forest song | |
| tr. Brian Cole | |
| The plea | |
| You are far away | |
| Harmony | |
| To Sophie | |
| Autumn | |
| At a child's bedside | |
| Longing to forget | |
| tr. Michael Haldane | |
| Question | |
| Loneliness | |
| SAUTER, Ferdinand - 1804-54 |
| tr. Walter A.Aue | |
| Own Epitaph | |
| WAIBLINGER, Wilhelm - 1804-30 |
| tr. Jim Devin & Brian Cole | |
| To Hölderlin | |
| MÖRIKE, Eduard - 1804-75 |
| tr. Walter A.Aue | |
| The Abandoned Maid | |
|
Septembermorgen (1) |
September morning |
|
Er ist's (1) |
It's him! |
| tr. Brian Cole | |
|
Denk es, O Seele! (1) |
Think, my soul! |
| Seclusion | |
| tr. Peter Dean | |
|
Septembermorgen (2) |
September Morning |
| tr. Jim Devin & Brian Cole | |
| The young poet | |
| tr. Michael Haldane | |
| To his beloved | |
|
Septembermorgen (3) |
September Morning |
| tr. Bertram Kottmann | |
|
Septembermorgen (4) |
September Morning |
|
Um Mitternacht (1) |
At midnight |
| Prayer | |
| To the New Year | |
|
Er ist's (2) |
It's Spring |
| | from "Mozart's Journey to Prague" with "Selected Poems", Libris - tr. David Luke |
|
Um Mitternacht (2) | At midnight |
| Love insatiable | |
|
Denk es, O Seele! (2) | Oh soul, remember! |
| GILM, Hermann von - 1812-64 | |
| tr. Walter A.Aue | |
| All Souls' Day | |
| KLESHEIM, Anton Freiherr von - 1812-84 | |
| tr. Walter A.Aue | |
| When May breezes blow | |
| HEBBEL, Friedrich - 1813-63 | |
| tr. Walter A.Aue | |
| Autumn Scene | |
| Walk on a Fall Evening | |
| VIRTUAL BOOK 25 | tr. Brian Cole |
| Gyges and his ring | |
| GEROK, Karl von - 1815-90 | |
| tr. Walter A.Aue | |
| Fall Feeling | |
| GEIBEL, Emanuel - 1815-84 | |
| tr. Walter A.Aue | |
| Autumn's Sunny Days | |
| I saw the forest staining ... | |
| For Music | |
| PRUTZ, Robert Eduard - 1816-72 | |
| tr. Anna Cole | |
|
Hab ich geliebt? (1) |
Did I love? |
| tr. Brian Cole | |
|
Hab ich geliebt? (2) |
And have I loved? |
| CANDIDUS, Karl August - 1817-72 | |
| tr. Emily Ezust | |
| Huntsman's song | |
| HERWEGH, Georg - 1817-75 | |
| tr. Michael Haldane | |
| Hölderlin | |
| STORM, Theodor - 1817-88 |
| tr. Walter A.Aue | |
| Over the Moorlands | |
| Seashore | |
| tr. Peter Dean | |
| Consolation | |
| | from "The Penguin Book of German Verse", Penguin Books - prose tr. Leonard Forster |
| April. May. | |
| KELLER, Gottfried - 1819-90 | |
| tr. Michael Haldane |