SEARCH
German
Italian
Spanish
Other languages
Quirky
Virtual books
... Bookshop
Translators
Links
Biographies

FRENCH POEMS
Click "VB1" to access the VIRTUAL BOOK "FRENCH VICTORIAN POEMS", tr. Timothy Adès
VB1
Click "VB3" to access the VIRTUAL BOOK "FRENCH INTO TANKA and some haiku", tr. James Kirkup
VB3
Click "VB5" to access the VIRTUAL BOOK "THE TWO CHARLES", tr. James Kirkup
VB5
Click "VB7" to access the VIRTUAL BOOK LA FONTAINE "FABLES", tr. Gordon Pirie
VB7
Click "VB8" to access the VIRTUAL BOOK "THE BREAD OF THE DAMNED", tr. James Kirkup
VB8
Click "VB11" to access the VIRTUAL BOOK Molière's "LES FEMMES SAVANTES", tr. Andrew Davidson
VB11
Click "VB14" to access the VIRTUAL BOOK Racine's "IPHIGÉNIE", tr. Brian Cole
VB14
Click "VB15" to access the VIRTUAL BOOK "SELECTED BAUDELAIRE", tr. James Kirkup
VB15
Click "VB17" to access the VIRTUAL BOOK "THE WORKS OF FRANÇOIS VILLON", tr. Peter Dean
VB17
Click "VB23" to access the VIRTUAL BOOK Du Bellay's "ANTIQUITEZ DE ROME", tr. Michael Haldane
VB23
Click "VB24" to access the VIRTUAL BOOK Baudelaire's "FLOWERS OF EVIL" - Part 1, tr. Peter Dean
VB24
Click "VB26" to access the VIRTUAL BOOK "SELECTED POEMS", tr. A.S.Kline
VB26
Click "VB27" to access the VIRTUAL BOOK Baudelaire's "FLOWERS OF EVIL" - Part 2, tr. Peter Dean
VB27
Click "VB31" to access the VIRTUAL BOOK Baudelaire "SELECTED POEMS", tr. A.S.Kline
VB31
Click "VB32" to access the VIRTUAL BOOK Baudelaire's "FLOWERS OF EVIL" - Part 3, tr. Peter Dean
VB32
Click "VB34" to access the VIRTUAL BOOK Ronsard "SELECTED POEMS", tr. A.S.Kline
VB34
Click "VB35" to access the VIRTUAL BOOK Racine's "PHAEDRA", tr. A.S.Kline
VB35
Click "VB36" to access the VIRTUAL BOOK Baudelaire's "FLOWERS OF EVIL" - Part 4, tr. Peter Dean
VB36
Click "VB37" to access the VIRTUAL BOOK "THE 25 SONNETS OF LOUISE LABÉ", tr. Peter Low
VB37
Click "VB38" to access the VIRTUAL BOOK "RIMBAUD - SELECTED POEMS", tr. A.S.Kline
VB38
Click "VB49" to access the VIRTUAL BOOK "LES ILLUMINATIONS" by Rimbaud, tr. John Brian Aspinall
VB49
Click "VB52" to access the VIRTUAL BOOK "BRITANNICUS" by Racine, tr. Andrew Davidson
VB52
Click "VB55" to access the VIRTUAL BOOK "LETTERS TO SAÏDA" by Denis Emorine, tr. Brian Cole
VB55
Click "VB59" to access the VIRTUAL BOOK "Le Cid" by Pierre Corneille, tr. A.S.Kline
VB59


ALPHONSE II, King of Aragon - r.1163-96
tr. James H.Donalson

Per mantas guizas m'es datz ...

In many ways I have received ...

ANON. (Poitou dialect) - 12c.
tr. James H.Donalson

La reins d'avril

The April queen

MARIE de FRANCE - ?12c.
tr. A.S.Kline

Chevrefoil

The lay of the honeysuckle
tr. Judith P. Shoaf

de "Lanval"

from "Lanval"

de "Laüstic"

from "Laüstic"
tr. Jane Tozer

Les deux amanz

The Lai of the Two Sweet Young Things
from "The Lais of Marie de France", Penguin Classics - prose tr. Glyn S.Burgess &
Keith Busby

de "Lanval"

from "Lanval"

de "Laüstic"

from "Laüstic"

de "Chevrefoil"

from "Chevrefoil"

LE CHÂTELAIN DE COUCY - 12c. tr. A.S.Kline

Chanson d'amour

Song of love

DAUPHIN D'AUVERGNE - 12c. tr. James H.Donalson

Reis, pois que de mi chantatz ...

King, since you now sing of me ...

BLONDEL DE NESLE - 1155-?? tr. James H.Donalson

Cuer desirous apaie ...

A honeyed consolation ...

KING RICHARD I (LIONHEART) - 1157-99 tr. James H.Donalson

Ja nus hons pris ne dira sa reson ...

No man who's jailed can tell his purpose well ...

Sirventes

Sirventes

BRULÉ, Gace - 1159-1212 tr. A.S.Kline

Chanson d'amour

Song of love

CONON de BÉTHUNE - fl.1180?-1219? tr. Samuel N. Rosenberg

Ce fut l'autrier en un autre païs ...

It happened once, in a faraway land ...

ANON. - 12 or 13c. tr. A.S.Kline

Aube: Entre moi et mon ami ...

Between my true love and me ...

Aube: Quant voi l'aube du jour venir ...

When I see the light of day appear ...

Reverdie: En avril au tens pascour ...

In April at Easter Tide ...

Reverdie: Voulez vous que je vous chant ...

Would it please you then if I ...


THIBAUT de CHAMPAGNE - 1201-53
tr. Peter Dean

Chanson

Song
tr. A.S.Kline

Chanter m'estuet, que ne m'en puis tenir ...

I can't prevent myself from singing ...

Dame, merci! ...

Mercy, my lady! ...

Tant ai amours servies ...

Love I have served ...
tr. Samuel N. Rosenberg

Ausi conme unicorne sui ...

Just like the unicorn am I ...

Anon. TROUVERES - early 13c. tr. Peter Dean

Je n’amerai autre ...

I’ll never love another ...

Biaus sire Dieus ...

Gracious Lord God ...

Se j’ai ame n’en estre blasme ...

Now that I love let none find fault with me ...

Hyer main tres pensis ...

Early one day, as I went pensively ...

Dieus, je n’i puis la nuit dormir ...

O God, no sleep nights can I take ...

Lonc tens a que ne vie m'amie ...

It's so long since I saw my love ...

L’autrier quant me chevauchoie ...

As I rode out the other day ...
tr. Samuel N. Rosenberg

Cant voi l'aube dou jor venir ...

When I see the dawn of day appear ...

Bele Doette as fenestres se siet ...

Lovely Doette sits beside the window ...

FURNIVAL, Richard de - early 13c. tr. Peter Dean

Onques n’amai tant com je fui amee ...

I never loved so much as I have been ...

MUSET, Colin - mid-13c.tr. A.S.Kline

Sire cuens, j'ai vielé ...

Sir Count, I’ve been fiddling ...

ANON. - 13c.
tr. A.S.Kline

from "Aucasin et Nicolete" - I

from "Aucassin and Nicolette" - I

from "Aucasin et Nicolete" - III

from "Aucassin and Nicolette" - III

from "Aucasin et Nicolete" - V

from "Aucassin and Nicolette" - V

from "Aucasin et Nicolete" - VII

from "Aucassin and Nicolette" - VII
tr. Andrew Lang

from "Aucasin et Nicolete" -1

from "Aucassin and Nicolette"

from "Aucasin et Nicolete" -2

from "Aucassin and Nicolette"

from "Aucasin et Nicolete" -3

from "Aucassin and Nicolette"

from "Aucasin et Nicolete" -4

from "Aucassin and Nicolette"

BERBEZILH, Ricart de - 13c.
tr. James H.Donalson

Atressi cum l'orifans ...

Just as does the elephant ...

Altresi com lo lions ...

As with lions it may be ...

LORRIS, Guillaume de - 13c.
tr. Brian Cole

du "Roman de la rose"

from "The romance of the rose"
tr. A.S.Kline

du "Roman de la rose"

from "The romance of the rose"

MACHAUT, Guillaume de - 1300-77?
tr. A.S.Kline

De toutes fleurs n'avoit, et de tous fruis ...

Of all the fruits and all the flowers ...

Ne qu'on pourroit les estoiles nombrer ,,,

The stars could no more be counted by you ...

J'aim mieux languir en estrange contree ...

I’d rather languish in a strange country ...

Se je vous aim de fin loyal courage ...

If I love you with true faithful courage ...

Se vo grandeur vers ne s'humilie ...

If your pride will not humble itself to me

FROISSART, Jean - 1337-1410? tr. Stan Solomons

Triolet

Triolet

DESCHAMPS, Eustache - 1340-1406
tr. Brian Cole

Balade (A Geffroy Chaucier)

Ballade (for Geoffrey Chaucer)
tr. James Kirkup

Ballade de Paris - (1)

Ballade de Paris
tr. A.S.Kline

Ballade de Paris - (2)

Ballade de Paris

En Hainaut et en Brabant ...

In Hainaut and Brabant ...

Qui aime bien, il a peu de repos ...

Who loves well has little peace ...

Se tout le ciel estoit de feuilles d'or ...

If the whole sky were made of beaten gold ...

Charogne vers, povre fragilité ...

Carrion for worms, our poor fragility ...


PISAN, Christine de - 1363?-1430? tr. A.S.Kline

Source de plour, riviere de tristesse ...

If I'm in church every day ...

Se souvent vais au moustier ... (1)

If I often go to church today ...

Ne trop ne peu au cuer me sens frappee ...

Severe or slight, my heart has felt no wound ...

Ha! le plus doulz qui jamais soit formé ...

Ha, the gentlest that there ever was made ...

Tel douleur ai, ami, pour ton allee ...

Lover I feel such sorrow now you go ...

Ce mois de mai tout se resjoie ...

All things rejoice this month of May ...
tr. Sheenagh Pugh

Se souvent vais au moustier ... (2)

If I'm in church every day ...

Le plus bel des fleurs de liz ...

Of all the lilies of the field ...

De triste coeur chanter joyeusement ...

To sing a happy song with a sad heart ...

CHARTIER, Alain - 1385-1429 tr. A.S.Kline

La Belle Dame sans mercy (extrait)

from 'La Belle Dame sans Merci'

ORLÉANS, Charles, Duc d' - 1394-1465 tr. James Kirkup

En regardant vers le pays de France ... (1)

Gazing at the coast ...(tanka)

Le temps a laissé son manteau ... (1)

Time has cast aside ... (tanka)

Les fourriers d'Été sont venus ... (1)

Summer's furnishers ... (tanka)

En la forest d'Ennuyeuse Tristesse ... (1)

Ballade 63 (tanka)

Allez-vous-en, allez, allez ... (1)

Away with you all (tanka)

Complainte ...

Complaint
for more, see VB3
tr. A.S.Kline

En la forest d'Ennuyeuse Tristesse ... (2)

Through the forest of Gloomy Sadness ...

Je fu en fleur au temps passé d'enfance ...

In my lost days of childhood I flowered ...

Le temps a laissé son manteau ... (2)

The season has cast its cloak away ...

Les fourriers d'Été sont venus ... (2)

The heralds of Summer are here ...

Allez-vous-en, allez, allez ... (2)

Off with you now, away, away ...

Je ne prise point tels baisiers ...

I think little of kisses like these ...
tr. Barton Palmer

Le beau souleil, le jour saint Valentin ...

On St. Valentine's day, the lovely sun ...
tr. Tessa Ransford

Le temps a laissé son manteau ... (3)

Rondel
tr. Stan Solomons

En regardant vers le pays de France ... (2)

Gazing toward the land of France ...

Le temps a laissé son manteau ... (4)

Spring


BASSELIN, Olivier - 1401?-1450? tr. Stan Solomons

A son nez

Ode to a nose - (1)

A son nez

Ode to a nose - (2)

VILLON, François - 1431-?
tr. Anon. (21c.)

Ballade des femmes de Paris (1)

East End Villon
tr. Leonard Cottrell

Ballade de mercy

The "Excuse me" Ballade
tr. Andrew Davidson

Ballade et oraison

Ballade and prayer
tr. Peter Dean

from "Le Testament" - I-XLI

from "The Testament" - I-XLI

Ballade des langues ennuyeuses

Ballade: Macquaire’s Recipe

Ballade des femmes de Paris (2)

Ballade of the women of Paris

Ballade de la grosse Margot (1)

Ballade: Fat Margot

Ballade de Bonne Doctrine

Ballade of Good Advice

Autre Ballade (1)

Another Ballade
for more, see VB17
tr. James H.Donalson

Ballade des menus propos

Ballad of small things
VIRTUAL CHAPBOOK 11tr. A.S.Kline

Selected poems

tr. Dante Gabriel Rossetti

Ballade des dames du temps jadis (1)

Ballad of dead ladies

Ballade que Villon feit à la requeste de sa mere (1)

Ballade to Our Lady - written for his mother

Ballade des pendus (1)

Villon's epitaph
tr. Martin Sorrell

Ballade des dames du temps jadis (2)

Bye bye in blue: ballad (well) after Villon
tr. Patricia Terry & Maurice Z. Shroder

Ballade que Villon feit à la requeste de sa mere (2)

Ballade: his Mother's Prayer to Our Lady

Ballade des dames du temps jadis (3)

Tell me where, in what land, I'll find ...

Ballade des pendus (2)

Villon's Epitaph

Les regrets de la Belle Hëaulmiere

Lament of the Armorer's Helper
from "Poem into Poem", Penguin Books - tr. Algernon C. Swinburne

Ballade de la grosse Margot (2)

The ballad of Villon and Fat Madge

Ballade des pendus (3)

The epitaph in form of a ballad
from "Poems", Anvil Press - tr. Peter Dale

Ballade des dames du temps jadis (4)

Ballade of the ladies of the past

Ballade a s'amye

Ballade to his girl-friend

Autre ballade (2)

Another ballade
MELLIN de SAINT-GELAIS - 1487-1558
tr. Timothy Adès

Il n’est pas tant de barques à Venise ...

Venice has not more barques ...
tr. Peter Dean

Si je maintiens ma vie ...

If I am clinging onto life ...
MAROT, Clément - 1496-1544
tr. Brian Cole

De trois couleurs

On three colours

Du baiser de s'amie

On his darling's kiss

De l'amour du siècle antique

Love in the olden days
tr. Peter Dean

Épigramme

Epigram

Dedans Paris

In all Paree

Jouissance vous donnerai ...

Such Pleasure

Tant que vivrai ...

Whilst of my glowing health ...
tr. James Kirkup

De soy-même

On himself (tanka)

SCÈVE, Maurice - 1500-62 tr. James Kirkup

Tant je l'aymay, qu'en elle encor je vis ...

I loved her so much ... (tanka)

Tu es, Miroir, au cloud tousjours pendant ...

You, Mirror, always ... (tanka)

De toi la douce et fraîche souvenance ...

The memory - so sweet and fresh ... (tanka)

Vous, Gants heureux, fortunée prison ...

You, happy Gloves, you lucky prisons of freedoms ... (tanka)

DENISOT, Nicolas - 1515-59 tr. Timothy Adès

extrait de "Canticle"

from "Canticle"

RONSARD, Pierre de - 1524-85
tr. Timothy Adès

Sonnet pour Sinope

Sonnet for Sinope
tr. Elsie Callander

Ode à Cassandre (1)

Ode to Cassandra
tr. Sean B. Chapman

Je vous donne des oeufs ...(1)

I give you eggs ...

Quoy? me donner congé de servir toute femme ...

What? Give me leave to serve any woman ...
tr. Brian Cole

Avant le temps tes tempes fleuriront ... (1)

Before its time your brow will be in bloom ...

Je vous envoie un bouquet ...(1)

I send you a bouquet that with my hands ...
tr. Peter Dale

Avant le temps tes tempes fleuriront ... (2)

When you are old, spinning and winding wool ...

Marie, levez-vous, vous estes paresseuse ...(1)

Get up, Marie, you lazy thing, it's day ...
tr. Peter Dean

Bonjour mon coeur

Good Morrow, Heart

VCB36 Selected poems

tr. Harry Guest

Quand vous serez bien vielle ...(1)

When you are old ...

Avant le temps tes tempes fleuriront ...(2)

Before their time your temples will turn grey ...

Quoy? me donner congé de servir toute femme ...(2)

What? Give me leave to love another? ...

Ces longues nuits d’hiver, où la Lune ocieuse ...(2)

Long winter nights. The moon is slow to wear ...
tr. James Kirkup

Je vous donne des oeufs ...(2)

The egg (tanka)

Je vous envoie un bouquet ...(3)

I send this bouquet ... (tanka)

Je vous envoie un bouquet ...(4)

I am sending you this posy ... (tanka)

Quand vous serez bien vielle ...(2)

When you are grown good and old ...

Quand vous serez bien vielle ...(3)

When you're good and old ... (tanka)

Élégie

Elegy

Avant le temps tes tempes fleuriront ... (3)

Your temples, before their time, will be white ... (tanka)
for more, see VB3
tr. A.S.Kline

Je voudray bien richement jaunissant ... (1)

I’d like to turn the deepest of yellows ...

Pour la douleur, qu'amour veult que je sente ...

At the sorrow I’m made to feel by Love ...

Ores l'effroy et ores l'esperance ...

Now fearfulness, and now hopefulness ...

Je voudrois estre Ixion et Tantale ...

I’d like to be Ixion or Tantalus ...

Soit que son or se crespe lentement ...

Whether her golden hair curls languidly ...

Douce beauté meurdriere de ma vie ...

Sweet beauty, murderess of my life ...
for more, see VB34
tr. Andrew Lang

Je vous envoie un bouquet... (5)

I send this bouquet ...

Comme on voit sur la branche ...

His lady's tomb

Quand vous serez bien vielle ... (4)

Of his lady's old age
tr. Eudo Mason

Le Juge m'a trompé...

Bulked by the Judge ...
tr. Christopher Mulrooney

Ode à Cassandre (3)

Ode to Cassandra

Ode à l'alouette

Ode to the skylark

Ode V: Les Muses lièrent un jour

Love prisoner of the Muses (Ode)
tr. Stan Solomons

Ode à Cassandre (4)

To Cassandra

Comme on voit sur la branche ... (2)

As gleams the rose-bud in the month of May ...

Marie, levez-vous, vous estes paresseuse ... (2)

Marie, for shame, you are abed too long ...

Quand vous serez bien vieille ... (5)

When you are old and grey at eventide ...
from "Les Deux Poètes Français", Pipers' Ash - tr. Reine Errington

Je vous envoie un bouquet ...(4)

These newly-opened flowers...

Quand vous serez bien vielle ...(6)

When you are very old...

Je voudray bien richement jaunissant ... (2)

How I should like to be a rain of gold ...

Ode à Maclou de la Haie

Ode for Maclou de la Haie

J'ai l'esprit tout ennuyé ...

Studying too much I find ...

Je voyois, me couchant, s'esteindre ma chandelle ...

One night I lay and watched my candle die ...
from "Theme + Version: Plath + Ronsard", Menard Press - tr. Sylvia Plath

Qui vouldra voyr ...

Who would see ...

LABÉ, Louise - c.1524-56 tr. Timothy Adès
Tant que mes yeus pourront larmes ... As long as I can sit with streaming eyes ...

Ne reprenez, Dames, si j’ay aymé ...

Ladies, reproach not my amours; ...

Élégie I

When Love, who conquers Gods and men ...

Élégie II

As the slave longs for liberty ...

Élégie III

Ladies of Lyons, when you read ...
tr. Harry Guest

Tout aussitôt que je commence à prendre ... (1)

The very moment I begin to take ...
tr. James Kirkup

Baise m'encor ...

Kiss me - O come on ... (tanka)

Depuis qu'Amour cruel empoisonna ...

Ever since Love first ... (tanka)

Ô beaus yeus bruns, ô regars destournez ...

O you big brown eyes ... (tanka)

Je vis, je meurs: je me brule et me noye ...

I live, I die. I’m both burning and drowning ... (tanka)

Ô longs desirs, ô esperances vaines ...

O endless desires ... (tanka)
VIRTUAL BOOK 37

The 25 Sonnets of Louise Labé

tr. Peter Low
tr. Eudo Mason

Sonnet II: O beaus yeus ... (1)

Sonnet II: O nut-brown eyes ... (1)

Sonnet V: Clere Venus ... (1)

Sonnet V: Bright Venus ... (1)

DU BELLAY, Joachim - 1525-60
tr. Timothy Adès

Je hay du Florentin ...

Hymn of hate

Celle qui de son chef les Étoiles passait ...

Seven hills of Rome

Sonnets de l'honnête amour - 2 (1)

Sonnets of virtuous love - 2
tr. David Burnett

Heureux qui, comme Ulysse ... (1)

Anjou
tr. Brian Cole

Nouveau venu, qui cherches Rome en Rome ...(1)

You new arrival, seeking Rome in Rome, ...

Sonnets de l'honnête amour - 1

Sonnets of virtuous love - 1

Sonnets de l'honnête amour - 2 (2)

Sonnets of virtuous love - 2
tr. Andrew Davidson

Si fruicts, raisins, et bledz, et autres telles choses ...

Whilst cereals, apples, grapes and such are found ...

Tu ne me vois jamais (Pierre) que tu ne die ...

Thou sayest (Pierre) that study should admit ...
tr. Peter Dean

Ces cheveux d'or ...

Those golden tresses ...

Non autrement ...

Not otherwise ...

Quand la fureur ...

When fury, striking ...
tr. Michael Haldane

CXIII: L'olive

If life for us is no more than a day ...
VIRTUAL BOOK 23

Antiquitez de Rome

The Ruins that were Rome
tr. James Kirkup

Je ne veulx point fouiller au seing de la nature, ...

I've no desire to ransack the soul ... (tanka)

Heureux qui, comme Ulysse ... (2)

Happy he who, like Ulysses ... (tanka)

France, mere des arts, des armes, et des loix ...

France, mother of arts ... (tanka)

Heureux, de qui la mort de sa gloire est suivie ...

Happy he whose death ... (tanka)

Nouveau venu, qui cherches Rome en Rome ...(2)

You the lost stranger ... (tanka)

D'un vanneur de blé aux vents ... (1)

The winnower to the winds (tanka)
for more, see VB3
tr. Stan Solomons

Heureux qui, comme Ulysse ... (3)

Happy the traveller who like Ulysses ...

A un vanneur de blé ... (2)

To the wind
from "Les Deux Poètes Français", Pipers' Ash - tr. Reine Errington
Heureux qui, comme Ulysse ... (4) Happy the man...

J'ayme la liberté ...

Freedom I love...


BELLEAU, Remi - 1528-77
tr. Bertram Kottmann

Avril (1)

April

tr. Stan Solomons

Avril (2)

April
MAGNY, Olivier de - 1529-61
tr. Peter Dean

Hola, Caron

Greetings, Charon
tr. James Kirkup
see VB3

PASQUIER, Étienne - 1529-1615 see VB3


PASSERAT, Jean - 1534-1602 tr. Stan Solomons

Ode du premier jour de may

Ode for the first of May




FRESNAYE, Jean Vauquelin de la - 1535-1606 tr. James Kirkup

Amour, tais-toi, mais prends ton arc ...

Idylle (tanka)

Frêne hautain, forestier et champêtre ...

The ash tree (tanka)

de "La poésie"

from "Poetry"

JAMYN, Amadis - 1538-92 tr. James Kirkup
see VB3

BARTAS, Guillaume, Sieur du - 1544-90
tr. Timothy Adès

Les Pyrénées (1)

The Pyrenees (1)

Les Pyrénées (2)

The Pyrenees (2)

DESPORTES, Philippe - 1546-1606
tr. David Cram

Je t’apporte, O Sommeil ...

Here’s wine, O Sleep ...
tr. James Kirkup

Épigramme

Epigram (tanka)

Icare

Icarus (tanka)

DURANT, Gilles - 1550?-1605 see VB3

ANON. - 16c. tr. David Cram

L’amour de moy

My love
tr. Peter Dean

Comme serait à moi ...

How can I find the praise ...

MALHERBE, François de - 1555-1628 tr. Brian Cole

Sur la mort de son fils

On the death of his son

Chanson

Song
tr. Peter Dean

Stances à du Perrier - Sur la Morte de sa Fille

To Perrier: on the Death of his Daughter

d'URFÉ, Honoré - 1567-1625 tr. James Kirkup

Contre la jalousie

Against jealousy (tanka)

Doutes d'amour

Love's doubts (tanka)


REGNIER, Mathurin - 1573-1613 tr. Brian Cole

Stances

Stanzas

Épitaphe de Regnier

Epitaph for Regnier


de VIAU, Théophile - 1590-1623 tr. James Kirkup

XI - Stances: "Quand tu me vois baiser tes bras ..."

Stanzas: "When you see me kiss ..." (tanka)

Sonnet XXVIII: "Ministre du repos ..."

"Minister of sleep ..." (tanka)

Sonnet XXVIX: "Au moins ai-je songé ..."

"At least I have dreamed ..."(tanka)

Sonnet XXX: "D'un sommeil plus tranquille ..."

"In more calm slumbers ..."(tanka)


SAINT-AMANT, Antoine-Girard de - 1594-1661
tr. Raymond Oliver

Le Paresseux

The sluggard
tr. Stan Solomons

Epistre

Apostrophe to a ham


MARBEUF, Pierre de - 1596?-1635?see VB3

MALLEVILLE, Claude - 1597-1648 tr. James Kirkup

Imitation du cavalier marin

Partenice - O how black, how beautiful she is ... (tanka)

La belle matineuse

Early risers (tanka)

Autre

Another (tanka)

Si tôt que j'eus quitté les délices du port ...

As soon as I’d left the delights of the port ... (tanka)

Cloris dont la présence à mes yeux est si chère ...

Cloris, whose presence became so dear to me ... (tanka)

Quand Philis chaque jour ...

When Philis each day ... (tanka)

VOITURE, Vincent - 1598-1648 tr. James Kirkup

Sonnet

I must end my days ... (tanka)

Rondeau

Within these meadows, grassy and extensive ... (tanka)

COLLETET, Guillaume - 1598-1659
tr. Timothy Adès

À Ronsard

To Ronsard

tr. James Kirkup

La force du temps et de l'amour

The force of time and love (tanka)

Plainte poétique

A poet's complaint (tanka)

Les muses bernées

Write and be damned (tanka)

HERMITE, Tristan l' - c.1601-55
tr. James Kirkup

À des cimetières

On cemeteries (tanka)
from "French Love Poems", Bloodaxe Books - tr. Alistair Elliot
Jalousie Jealousy


SCUDÉRY, Georges de - c.1601-67
tr. Peter Low

Pour la même inconstante

On an inconstant woman



CORNEILLE, Pierre - 1606-84
tr. Peter Dean
from "Le Cid" II.2 (1) from "Le Cid"
tr. A.S.Kline
from "Le Cid" I.6 from "Le Cid"
from "Le Cid" II.2 (2) from "Le Cid"
from "Le Cid" III.4 from "Le Cid"
from "Three Masterpieces", Oberon Books - tr. & adapt. Ranjit Bolt
from "Le Cid" II.2 (3) from "Le Cid"
from "Le Menteur" from "The Liar"
from "L'Illusion Comique" (1) from "The Illusion"
from "The Cid/Cinna/The Theatrical Illusion", Penguin Books - tr. John Cairncross
from "Le Cid" II.2 (4) from "Le Cid"


SCARRON, Paul - 1610-60
tr. Peter Low
Superbes monuments ... You haughty monuments ...


BENSERADE, Isaac de - 1612-91
tr. James Kirkup
Sonnet On Job (haiku)
Sur la ville de Paris On the city of Paris (tanka)

LA FONTAINE, Jean de - 1621-95
tr. Elsie Callander
La cigale et la fourmi (1) The grasshopper and the ant
Le corbeau et le renard (1) The crow and the fox
La mort et le bûcheron (1) Death and the woodcutter
tr. Peter Dean
La mort et le bûcheron (2) Death and the woodcutter
tr. Harry Guest
La cigale et la fourmi (2) The cicada and the ant
tr. James Kirkup
Les deux amis The two friends (tanka)
tr. Gordon Pirie
La cigale et la fourmi (3) The ant and the grasshopper
Le corbeau et le renard (2) The crow and the fox
L'hirondelle et les petits oiseaux The swallow and the small birds
Le coche et la mouche (1) The coach and the fly
Le chat, la belette et le petit lapin The cat, the weasel and the rabbit
Le savetier et le financier The cobbler and the banker
for more, see VB7
tr. Stan Solomons
La grenouille qui se veut faire ... The frog that wished to be ...
Le rat qui s'est retiré du monde The rat who withdrew from the world
Le coche et la mouche (2) The coach and the fly
La cigale et la fourmi (4) The grasshopper and the ant
Le laboureur et ses enfans The ploughman and his sons
Le corbeau et le renard (3) The fox and the crow
La montagne qui s'accoucha The mountain that gave birth
Le Renard et les Raisins The Fox and the Grapes

MOLIÈRE, (Jean-Baptiste Poquelin) - 1622-73
tr. Andrew Davidson
from "Les Femmes Savantes" - I,1from "The Pedantick Ladies" - I,1
for the complete play, see VB11
tr. Peter Dean
from "Tartuffe" - III, 5 & 6 from "Tartuffe" - III, 5 & 6
tr. Austin Dobson
A M. La Mothe le Vayer To M. La Mothe le Vayer
from "Tartuffe" & "The Sisterhood", Oberon Books - tr. & adapt. Ranjit Bolt
from "Tartuffe" - I.5 from "Tartuffe" - I.5
from "Tartuffe" - IV.7 from "Tartuffe" - IV.7
from "Les Femmes Savantes" - IV.2 from "The Sisterhood" - IV.2
from "The Misanthrope", Oberon Books - tr. & adapt. Ranjit Bolt
from "Le Misanthrope" - I.1 from "The Misanthrope" - I.1
from "Le Misanthrope" - III.1 from "The Misanthrope" - III.1
from "Le Misanthrope" - V.1 from "The Misanthrope" - V.1
from "The School for Wives", Oberon Books - tr. Ranjit Bolt
from "L'École des Femmes" - I.1 from "The School for Wives" - I.1
from "L'École des Femmes" - III.1 from "The School for Wives" - III.1
from "L'École des Femmes" - V.3 from "The School for Wives" - V.3
from "The Idiot", Oberon Books - tr. Ranjit Bolt
from "L'Étourdi" - I.1&2 from "The Idiot" - I
from "L'Étourdi" - III.1 from "The Idiot" - III
from "L'Étourdi" - V.1 from "The Idiot" - V
from "Tartuffe", Nick Hern Books - tr. Martin Sorrell
from "Tartuffe" - I.1 from "Tartuffe" - I
from "Tartuffe" - III.1/2 from "Tartuffe" - III
from "Tartuffe" - V.1/2 from "Tartuffe" - V

DRELINCOURT, Laurent - 1626-80 see VB3

BOILEAU (Nicolas Boileau-Despréaux) - 1636-1711 tr. Peter Dean

Le Trésorier de la Sainte-Chapelle

The Paymaster of the Sainte-Chapelle

RACINE, Jean - 1639-99
tr. Tim Chilcott

from "Andromaque" - I.1

from "Andromaque" - I.1

from "Andromaque" - III.2/3

from "Andromaque" - III.2/3

from "Andromaque" - V.1

from "Andromaque" - V.1

from "Athalie" - I.1 (1)

from "Athalie" - I.1

from "Athalie" - III.1 (1)

from "Athalie" - III.1

from "Athalie" - V.1 (1)

from "Athalie" - V.1

from "Phèdre" - I.1 (1)

from "Phaedra" - I.1

from "Phèdre" - III.1 (1)

from "Phaedra" - III.1

from "Phèdre" - V.1 (1)

from "Phaedra" - V.1
tr. Brian Cole

from "Athalie" - I.1 (2)

from "Athalie" - I.1

from "Athalie" - III.1 (2)

from "Athalie" - III.1

from "Athalie" - V.1 (2)

from "Athalie" - V.1

VIRTUAL BOOK no. 14

Iphigénie Iphigenia

VIRTUAL BOOK no. 52

tr. Andrew Davidson
Britannicus Britannicus

VIRTUAL BOOK no. 35

tr. A. S. Kline
Phèdre Phaedra
tr. Elliot Philipp & Brian Cole

from "Esther" - I.1

from "Esther" - I.1

from "Esther" - III.1

from "Esther" - III.1
from "Britannicus", Oberon Books - tr. Robert David MacDonald

from "Britannicus" - I.1

from "Britannicus" - I.1

from "Britannicus" - III.1 (2)

from "Britannicus" - III.1

from "Britannicus" - V.1

from "Britannicus" - V.1


CHAULIEU - 1639-1720
tr. Peter Dean

Éloge de la vie champêtre: à Fontenay

Elegy on Country Life: to Fontenay



VOLTAIRE - c.1694-1778
tr. Brian Cole

Epître à l'auteur du livre des Trois imposteurs

Epistle to the author of the book "The 3 imposters"

from "À Horace"

from "To Horace"

Épigramme sur l'Abbé de St. Pierre

Epigram on the Abbé de St. Pierre
tr. R. & J. Dodsley

L'auteur arrivant dans sa terre, près du lac de Genève

O take, O keep me, ever blest Domains ...
tr. William F.Fleming

Azolan ou le bénéficier

Azolan

L’Origine des mÉtiers

The origin of trades

Le cadenas

The padlock
from "French Love Poems", Bloodaxe Books - tr. Alistair Elliot

À Madame du Châtelet

To Madame du Châtelet


CHÉNIER, André - 1762-94 tr. Timothy Adès

J'étais un faible enfant

I was an infant

Hercule

Death of Hercules


DESBORDES-VALMORE, Marceline - 1786-1859 tr. James Kirkup

Dans la rue

In the street
tr. Katherine Devlin

Souvenir

Memory

LAMARTINE, Alphonse de - 1790-1869 tr. Timothy Adès

Vers sur un album

Lines on an album

Le Lac (1)

The Lake
tr. Brian Cole

Le Lac (2)

The Lake

VIGNY, Alfred de - 1797-1863 tr. Brian Cole

Le silence

Silence
tr. Stan Solomons

La mort du loup

The death of the wolf

La maison du berger - extrait

from "The shepherd's hut"


HUGO, Victor - 1802-85
tr. Timothy Adès

Booz endormi

As Boaz was dozing

Conseil aux amants

Advice to lovers

L'Expiation

Expiation - Preamble

.....I. Il neigait. On était vaincu par sa conquête ...

.....Moscow

.....II. Waterloo! Waterloo! Waterloo! ...

.....Waterloo

.....III. Il croula. Dieu changea la chaîne de l'Europe ...

.....St. Helena
tr. Cloudesley Brereton

Les Djinns

The Djinns

Sara la baigneuse

Sara at the bath
tr. David Burnett

Demain, dès l'aube ... (1)

Evergreens
tr. Elsie Callander

Puisque j'ai mis ma lèvre ... (1)

Since I have drunk ...
tr. Peter Dale

Demain, dès l'aube ... (2)

Tomorrow once day breaks

Mes deux filles (1)

My two daughters
tr. Peter Dean

Souvenir de la nuit du 4.

Remembering the night of the fourth
tr. G.M.Keyes

Saison des semailles: le soir

Season of sowing: evening
tr. James Kirkup

Un groupe tout à l'heure ...

A dying dog

Ce siècle avait deux ans ...

This century was two years old ...
tr. A.S.Kline

Demain dès l'aube ... (3)

Tomorrow at dawn ...

Clair de lune

Clair de lune

Mes deux filles (2)

My two daughters

Elle était déchaussée ...

Her feet were bare ...

Ave dea ...

Ave dea ...

Nuits de juin

June nights
tr. Stan Solomons

Mes vers fuiraient ...

My gentle words ...
tr. C.K.Stead

Demain, dès l'aube ... (4)

Tomorrow at dawn ...

Pendant que le marin ...

While the sailor ...
tr. Algernon Charles Swinburne

de "L'art d'être grand-père" (XV.v) - (1)

Take heed of this small child of earth ...
from "How to be a Grandfather", Hearing Eye - tr. Timothy Adès
de "L'art d'être grand-père" (IV.v) I'm pleasantly ...

de "L'art d'être grand-père" (IV.vi)

The pot of jam.

de "L'art d'être grand-père" (XII.iii)

Jean asleep (iii).

de "L'art d'être grand-père" (XV.v) - (2)

Penniless children
from "The Distances, The Shadows", Anvil Press - tr. Harry Guest
Soleils couchants - VI Sunset

Puisque j'ai mis ma lèvre ... (2)

Since I have placed my lip ...

Ce que c'est que la mort

What death is
from "The Sea! The Sea!", Anvil Press - tr. Harry Guest
Le chant de ceux qui s'en vont sur la mer The song of those who go to sea

BARBIER, Auguste - 1805-82 tr. Timothy Adès

Michel-Ange

Michael Angelo

ARVER, Félix - 1806-50 tr. Peter Dean

Mes heures perdues

Time lost

NERVAL, Gérard de - 1808-55 tr. Timothy Adès

Delfica (1)

Delfica

À Madame Aguado

To Madame Aguado
tr. Brian Cole

Vers dorés (1)

Gilded verses
tr. Alan Crosier

El Desdichado (1)

Widowed, unconsoled ...
tr. Harry Guest

El Desdichado (2)

I am the dark one ...
tr. James Kirkup

Delfica (2)

Delfica

Myrtho (1st.version) (1)

Myrtho

Le point noir

The black spot (tanka)

La cousine (1)

My cousin and I (tanka)

Une allée du Luxembourg

The Luxembourg Gardens (haiku)

El Desdichado (3)

The Disconsolate (tanka)
tr. A.S.Kline

El Desdichado (4)

The Disinherited

Vers dorés (2)

Golden Lines

Chanson gothique

Gothic Song

Delfica (3)

Delfica

Myrtho (1st.version) (2)

Myrtho

Horus

Horus
from "100 Plus or Minus", Abraxas Press - tr. Alan Marshfield

El Desdichado (5)

El Desdichado
tr. Christopher Mulrooney

Delfica (3)

Delfica (3)

La cousine (2)

The girl cousin

VIRTUA