| HERMOSAS NINFAS ... | BEAUTIFUL NYMPHS ... |
| Garcilaso de la Vega | trans. Mary Rae |
Hermosas ninfas que, en el río metidas, contentas habitáis en las moradas de relucientes piedras fabricadas y en colunas de vidrio sostenidas: Agora estéis labrando embebecidas, o tejiendo las telas delicadas; agora unas con otras apartadas, contándoos los amores y las vidas; dejad un rato la labor, alzando vuestras rubias cabezas a mirarme, y no os detendréis muchos, según ando; que o no podréis de lástima escucharme, o convertido en agua aquí llorando, podréis allá de espacio consolarme. | Beautiful nymphs who through the river pass, living in contentment on your own in your mansions built of shimmering stone and upheld by columns made of glass: now, one embroiders lovely trifles as another weaves a cloth of delicate tone; and now, a few of you go off alone, each telling of the life and loves she has; for a while, put your work aside and lift your golden heads to look at me, and I won't keep you long, I confide; you'll be too sad to listen, or I'll be changed to water crying at your side, and then there will be time for sympathy. |
Transl. Copyright © Mary Rae, 2002