| LOS NIÑOS PRIMERO | CHILDREN FIRST |
| María Cristina Azcona | trans. the Poet |
|
Querido niño, tus ojos de color castaño Son siempre azules como cielo diáfano Están hecho de topacio, oro y alas de hada Y tienen la sencillez de las cosas doradas. Niño, tu alegría es nuestra primera ley, Nuestra sed y nuestra victoria. Hay muchos niños que por í mismos no pueden hablar Porque aún no han nacido, aunque están aquí en realidad. Hay muchos niños que no pueden jugar ni sonreír Porque el hambre, la droga, el odio, la guerra y la corrupción, Han mutilado su mente y en forma permanente, su vivir. Antes que el dinero, la salud, el amor y la ciudad, Tú debes ser nuestra primera prioridad. Querida criatura que viniste a este mundo Desde transparencias de ángeles por suspiro y viento Tu alma es clara como arroyo profundo Y el Amor es el origen de tu primer aliento. Niño, en nuestra mano está tu futuro Necesitamos entender o condenarte a lo oscuro. Tus necesidades son primero, aunque no lo digas No puedes expresarte con palabras consabidas. Parece que nosotros te estamos abandonando Parece que el mundo adulto de lado te está dejando Y nunca nos preguntamos cuál es tu arena, cuál es tu mar, Tu bahía, tu universo, tu mejor lugar para estar. Hay muchos niños muy lejos de nosotros En otra ciudad, sin pan, un panorama atroz. Ellos aguardan para la solidaridad de otros países Pero aún no hay una Ley Global para distribuir el arroz. En nuestra mano está tu futuro Necesitamos entender o condenarte a lo oscuro Nunca nos preguntamos cuál es tu arena, cuál es tu mar, Tu bahía, tu universo, tu mejor lugar para estar. Niño, tu alegría es nuestra primera ley, Nuestra victoria y nuestra vida Porque antes que el dinero, la salud, el amor y la ciudad, Tú debes ser nuestra primera prioridad. |
Your dark brown eyes, dearest child Are always blue like diaphanous sky Are made of topaz, gold and fairy wings And have the simplicity of spherical things. Child, your joyfulness, is our first command, Our thirst and our glory. There are many children who cannot talk to us Because they are unborn, but also there and real. There are many children who cannot play and smile to us Because starvation, drugs, corruption, Hate and war mutilated their brains and entire life. Before money, health and romance, You are the first priority. Dearest creature who came to us, on Earth From angels transparencies through air and breath Your soul is clear as clear mountain streams And Love is the origin of your childish dreams. Child, your future is in our hand So, we need to understand. Your needs are first, although you don’t complain You are not unable to express yourself. This is us who can’t get what you may necessitate And always adult world is leaving you at the end Which is your sea, which is your sand Your bay, your universe, your better place to stand. There are many children who are far away from us In another city, without bread, an awful panorama. They are waiting for solidarity from other countries But yet there is not a Global Law against their drama. Child, your future is in our hand So, we need to understand Which is your sea, which is your sand, Your bay, your universe, your better place to stand. Child, your joyfulness, is our first command, Our thirst and our glory. Before money, health and romance, You ought to be our first priority. |
Copyright © María Cristina Azcona