| ESTÁ DESNUDO Y TIENE EL CUERPO PINTADO ... |
HE IS NAKED AND HIS BODY IS COVERED WITH PAINT ... |
| Carlos Barbarito | trans. Stefan Beyst |
|
Está desnudo y tiene el cuerpo pintado. Debe atravesar una muchedumbre que ríe, gesticula y repite en trance su nombre, Anda mientras los sacerdotes le clavan agujas en la carne. Debes olvidar que eres un hombre, así no sentirás dolor alguno. Te convertirás en otra cosa, en un dios. Pero él no logra olvidar lo que es, lo intenta pero no puede. A cada pinchazo siente aún más dolor. Camino del altar que le han levantado, sufre. |
He is naked and his body is covered with paint. He must pass through a crowd that laughs, gesticulates and repeats his name in a trance. He walks while the priests drive needles into his flesh. You must forget that you are a man, so that you will not feel any pain. You will be transformed into something else into a god. But he cannot forget what he is, he tries to, but cannot. With each prick he feels even more pain. All the way to the altar they have erected to him he suffers. |
Copyright © Carlos Barbarito 2004; Trans. copyright © Stefan Beyst 2004