| ÚLTIMAS BANDERAS | LAST BANNERS |
| Guillermo Pilía | trans. Brian Cole |
|
Vuelve la tormenta: un gato negro se aletarga bajo un naranjo todavía verde. Un aire denso se posa sobre las lomas mutiladas como un presagio de lluvias. Nada perdura: el agua moja el frente encalado de las casas, los últimos sobrevivientes embozados. Los últimos campos que aguardan sin quemar, las últimas banderas. |
The torment returns: a black cat stretches out lethargically under a still green orange-tree. A dense air descends on the mutilated hillocks like a portent of rain. Nothing lasts for ever: the moisture wets the whitewashed housefronts, the last survivors are muffled up. The last fields still unburnt, the last banners. |
Copyright © Guillermo Pilía 1979; trans. copyright © Brian Cole 2004