| CANCIONES DEL ALMA - II | SONG OF THE SOUL IN INTIMATE COMMUNICATION OF UNION WITH GOD’S LOVE |
| San Juan de la Cruz | trans. A.S.Kline |
¡Oh llama de amor viva, que tiernamente hieres de mi alma en el más profundo centro! pues ya no eres esquiva, acaba ya si quieres; rompe la tela de este dulce encuentro. ¡Oh cauterio suave! ¡Oh regalada llaga! ¡Oh mano blanda! ¡Oh toque delicado, que a vida eterna sabe y toda deuda paga!, matando muerte en vida la has trocado. ¡Oh lámparas de fuego en cuyos resplandores las profundas cavernas del sentido que estaba oscuro y ciego con extraños primores calor y luz dan junto a su querido! ¡Cuán manso y amoroso recuerdas en mi seno donde secretamente solo moras y en tu aspirar sabroso de bien y gloria lleno cuán delicadamente me enamoras! | O flame of living love, that at its deepest centre wounds now my soul with tenderness! Since you no more remove, end then, if you intend to; tear now the veil of mutual sweetness! O cautery so sweet! O wound’s caress! O soothing hand! O delicate the touching, that signals life complete, pays every debt, changes death to life in its ending! O fiery light, in whose resplendencies deep caves of purest feeling, that once were eyeless night, with rarest beauties shed warmth and light on the loving. How lovingly, how gently you return now to my breast where you live all secret and alone and filled with virtue’s glory how your sweetest breath delicately pierces to the bone! |
Transl. Copyright © A.S.Kline 2008