| MIENTRAS POR COMPETIR ... | WHILE TRYING TO COMPETE ... |
| Luis de Góngora | trans. James H.Donalson |
Mientras por competir con tu cabello, oro bruñido, el sol relumbra en vano; mientras con menosprecio en medio el llano mira a tu blanca frente el lirio bello. Mientras a cada labio, por cogello siguen más ojos que al clavel temprano, y mientras truinfa con desdén lozano del luciente marfil tu gentil cuello; goza cuello, cabello, labio y frente, antes que lo que fue en tu edad dorada oro, lirio, clavel, marfil luciente, no sólo en plata o viola truncada se vuelva, más tú y ello juntamente en tierra, en humo, en polvo, en sombra, en nada. | While trying to compete with your fair hair of burnished gold, the sun shines out in vain while, with belittlement, out on the plain your brow attracts an Easter-lily's glare. While each of your red lips takes in more stares than the carnation, now in bloom again and while your lovely neck wins with disdain against the ivory, however rare. Enjoy then, neck and hair and lip and brow, enjoy the things your golden age has bought: Then you and all these things life will endow to earth, to smoke, to dust, to shade, to nought. |
Click here 1 for another translation of this poem.
Trans. copyright © James H.Donalson 2010