| REQUIEM | REQUIEM |
| Robin Fulton | trans. Circe Maia (into Spanish) |
Someone else's sorrow made music. Voices many years dead are singing in my room, bringing back the grief that held someone else for life. They pass cloud-like over landscapes long worn: their shadows brighten, not darken, everything they touch. | La tristeza de otro hecha música. Voces muertas por muchos años están cantando ahora trayendo hasta mi cuarto aquella pena que sostuvo a otro en vida. Ellas pasan como las nubes sobre los paisajes desgastados: sus sombras alumbran, no oscurecen, cada cosa que tocan. |
Copyright © Robin Fulton; transl.copyright © Circe Maia 2008