| GARCILASO Y BOSCÁN SIENDO LLEGADOS ... | BOSCÁN AND GARCILASO HAVING COME ... |
| Cristóbal de Castillejo | trans. Alix Ingber |
|
Garcilaso y Boscán siendo llegados al lugar donde están los trovadores que en esta nuestra lengua y sus primores fueron en este siglo señalados, los unos a los otros alterados se miran, demudadas las colores, temiéndose que fuesen corredores o espías o enemigos desmandados; y juzgando primero por el traje, pareciéronles ser, como debía, gentiles españoles caballeros; y oyéndoles hablar nuevo lenguaje, mezclado de extranjera poesía, con ojos los miraban de extranjeros. |
Boscán and Garcilaso having come to that place where the troubadours reside, who in our tongue and its exquisiteness were in this century once recognized, the two groups at each other in alarm regard, the colors of their faces fade, fearing that they might be foreign scouts or spies or enemies gone renegade; and judging them at first just by their clothes, it seemed to them they were, as it should be, two cultivated Spanish gentlemen; and hearing the new language that they spoke, all mixed with verse from lands across the sea, they looked at them with eyes of aliens. |
Transl. Copyright © Alix Ingber, 1995