| LOS SONIDOS DEL ÁNGEL | SOUNDS OF THE ANGEL |
| María Cristina Azcona | trans. the Poet |
|
El dolor colapsa Cuando un sonido insustancial Logra quebrar los horrendos ruidos Del subterráneo suburbano. Es bonito. Es una emisión de emoción. Es enigmático y agradable. La delicadeza de las finas alas contra el címbalo Son como un ciclón en mis oídos. Trato de escapar a su dulzura Pero estoy cayendo y ya no puedo huir. Conjuro impredecible, Como un golpe a mi confusión. Compás que abre mi conciencia de Dios, El sonido del ángel Se instala en mi cerebro Para siempre, sin adiós. |
The pain subsides while an unsubstantial sound succeeds in breaking outrageous sounds from suburban subways. It’s nice. It’s an emission of emotion. It’s enigmatic and enjoyable. Delicacy of narrow wings against a cymbal becomes a cyclone in my ears. I try to avoid this sweetness, but I am falling and I am not able to escape from it. Unpredictable conjure, like a blow to my confusion. Compass in my awareness of God, the angel’s sound is now installed into my brain for ever. |
Copyright © María Cristina Azcona