| A CRISTO CRUCIFICADO | I AM NOT MOVED TO LOVE YOU ... |
| Anon. 16c. | trans. Michael Haldane |
|
No me mueve, mi Dios, para quererte el cielo que me tienes prometido; ni me mueve el infierno tan temido para dejar por eso de ofenderte. Tú me mueves, señor; muéveme el verte clavado en una cruz y escarnecido; muéveme ver tu cuerpo tan herido; muévenme tus afrentas y tu muerte. Muéveme, en fin, tu amor, y en tal manera que aunque no hubiera cielo, yo te amara, y aunque no hubiera infierno, te temiera. No tienes que me dar porque te quiera, pues aunque cuanto espero no esperara, lo mismo que te quiero te quisiera. |
I am not moved to love you, O my Lord, By promises of Heaven's recompense, Nor moved to cease my causing you offence By ceaseless dread of Hell's condign reward. You move me, Lord; I'm moved to see your breath Hammered to a cross, and ruthlessly derided; I'm moved to see your body badly grided, The shame and scorn you shoulder; and your death. I'm moved, well, by your love, to love you so, That I should love you, shone no light above; And I should fear you, stormed no flames below. You do not have to give to have my love; Had I no move to hope as I now do, As I now love, so would I still love you. |
Click here 2 for another translation of this poem.
Transl. Copyright © Michael Haldane 2004