SI·M FOS AMORS DE JOI DONAR TANT LARGA ... IF LOVE WERE BOUNTIFUL IN GIVING JOY ...
Arnaut Danieltrans. James H. Donalson (from Provençal)
Si·m fos Amors de joi donar tant larga,
com ieu sui lieis d'aver fin cor e franc,
ja de mos jorns no·m calgra far embarc;
qu'er am tant qu'espers me pueg e·m pomba,
e quand m'albir cum es de pretz al som
mout m'en am mais quar anc l'auzei voler,
qu'eras sai ieu que mos cors e mos sens
me farant far, lur grat, rica conquesta.

Pero s'ieu fatz long esper no·m embarga,
qu'en tant ric luoc me sui mes e m'estanc
c'ab sos bels digs mi tenon de joi larc
e segrai tant qu'om me port a la tomba,
qu'ieu no sui ges celh que lais aur per plomb;
e pois en lieis no·s tainh c'om ren esmer,
tant li serai fis e obediens
tro de s'amor s·il platz, baisan m'envesta.

Us bons respieitz mi reven e·m descarga
dels greus sospirs don mi dolon li flanc
quar en patz prenc l'afan e·l sufr' e·l parc
pois de beutat son las autras en comba,
que la genser par qu'aia pres un tom
plus bas de lieis, qui la vei, e es ver;
quar tuit bom aip, pretz e sabers e sens
reinhnon de lieis qu'us non es meinhs ni·n resta.

E pois tant val no·us cujatz que s'esparga
mos deziriers, ni que·is forc ni s'esbranc;
no serai sieus ni mieus si ja m'en parc
si m'aiut celh que's mostret en colomba,
qu'en tot lo mon non ha hom de nuilh nom
tant desires gran benananza aver
cum ieu fatz lieise tenc m'en nonchalens
pels devinans cui dans del drutz es festa.

Fals lauzenaiers, fuocs las lenguas vos arga,
e que perdatz ams los huelhs de mal cranc,
que per vos son estrag cavailh e marc:
qu'Amor baissatz, qu'a pauc del tot non tomba;
confonda·us Dieus! e sai vos dire com,
que·us fatz als drutz maldir' e viltener;
malastres es qu'us ten, desconoissens
que piegers es qui plus vos amonesta.

Na Mielhs-de-ben, ja no·m siatz avarga,
qu'en vostr' amor me trobaretz tot blanc,
qu'ieu non ai cor ni poder que·m descarc
del ferm voler que non es de retomba;
que quan m'esveilh ni clau los hueilhs de som
vostre remanc, quan leu ni vau jazer;
e no·us cujatz que·is merme mos talens;
non fara jesqu'ara·l sent en la testa.

Arnautz a faitz e fara loncs atens,
qu'atenden fai pros hom rica conquesta.

If Love were bountiful in giving joy
as I to her with my sincerest heart
I wouldn't mind my run of weary days;
My love is high, but Love will lift me up
and when I think how much she's worth at last,
so much I love I dare to love her still,
since now I know my heart and feelings too
will let me conquer her thanks but to them.

And I don't care if I must wait for long
because I have and hold a place so rich
and her fair words keep me enriched with joy
and I'll go on until I reach the grave;
since I'm not one to leave my gold for lead
and since there's nothing in her to improve,
I'll be her servant, and obedient,
until, by kissing, she clothes me in love.

A happy pause returns, relieving me
of heavy sighs that come to hurt my thighs;
in peace I get the pain and suffer it
for beauty, others dropped in a ravine
because the fairest all have had a fall
below her, and if one sees her, it's true
since she has all good virtues: knowledge, sense,
all reign in her and nothing is left out.

Since she's so precious, do you think that my
desire will fade or split or waste away?
I won't be hers or mine if I leave her:
may he help me, who showed him as a dove!
in all the world there's no one of renown
to wish so strongly for the greatest good
as I with her, but I'm uneasy with
the wizards who delight in lovers' harm.

False witnesses, may fire devour your tongues
and may you lose both eyes to maladies:
both horse and mare are lost because of you
who put love down so that it nearly falls:
may God confound you! And I'll tell you why -
because a lover must despise you so;
an evil star must keep you ignorant:
the more you're pounded on, the worse you get.

My Lady Bet-than-good, don't treat me so,
you'll find me, white-haired, still in love with you:
I haven't heart nor strength to set me free
for my determination's not of glass,
and when I wake or close my eyes to sleep,
I'm still yours when I rise or go to bed,
and don't think it'll bring my longing down
it won't! I feel it now, up in my head.

Arnaut has waited, and will wait for long,
since, waiting, wise men richly reach their goals.


Trans. Copyright © James H. Donalson 2003


next
VCB2 index
Other index