| ARS POETICA | ARS POETICA |
| Flavia Cosma | tr. the poet with Charles Siedlecki |
Mâinile mele înfierbântate Frământau coamele pomilor sub caldele ploi, Culorile alunecau, mătăsuri, Aluatul dospea în falduri moi, Poveştile se legănau la soare, roşii. Sălbăticite hoarde de pofte vii împinse, Degetele îmi tăiau degrabă. Le despuiau de pietre preţioase, Cu hohot le-azvârleau In ropot de copite. Am rămas cu cioturile sângerii Să plămădesc din ramuri lumina, Am rămas numai noi în amiază Eu cu aceeaşi credinţă aprinsă Şi poezia, pasăre vitează. | My hectic, ardent hands Kneaded the manes of trees; Colors, rich silks, glided beneath warm rains, Dough yeasted into soft folds, Red tales rocked, under a hot sun. Hordes, grown wild and seized with great hatred, Cut my fingers off in haste, Stripped them of precious diamonds, Then roared scatter-brained, in a thud of horses' hoofs. I was left with crimson stubs instead of fingers, Left to leaven the light from the tree branches; Only we remained in the heated midday, I, with the same unflinching faith, And poetry, a little brave bird. |
Copyright © Flavia Cosma 2007