stanotte in cielo minuziose, merletto spillato su un cuscino di velluto, dicono, dicono disperso, estraniato, per me mirtillo, succo di frutto nero-azzurro, esoterico miscuglio di mani pallide e virtuose, dolce, dolcissimo miraggio che coi miei occhi assaggio, e con la mente, con telescopico coraggio, minuscolo pulviscolo, telemetrico miracolo, messaggio casto e telegrafico, nelle intemperie del miocardio, suggestivo, sigillante cosmo, io ti guardo, ti miro, mi ristrutturo ex-novo via dal subalterno inconscio di un mondo desertico, disfatto da cui trafitta mi diparto nuda, sognando. pegno d'amore, senza paura l'antropomorfo orgoglio ora disdegno, taglio i capelli, dreno da arterie e vene questo mio umore epatico, il miscredente siero che mi fu iniettato a scuola e che mi avvelenava il sangue ignaro, spalo dalle mie membra apatiche l'inerte cumulo della conoscenza, che mi fu data, la friabile, riducibile boria della storia. Stelle, artigiane delle mie molte ombre, dei merletti a tombolo, delle lenzuola candide, anemica, ieratica congrega di sorelle, accogliete quest'orfana alla soglia. | tonight minutely in the sky, lace spilt on a cushion of velvet, they say, they say spread, estranged, for me bilberry, blue-black fruit juice, esoteric blend of hands pale and virtuous, sweet, the sweetest illusion that I savour with my eyes, and with my mind, with telescopic courage, minuscule fine dust, a telemetric miracle, a message pure and telegraphic in the storm of myocardia, impressive, imposing cosmos, I look at you, I gaze, I reconstruct anew the road of unconscious subordinate of a world deserted, defeated from whose suffering I depart naked, dreaming. a token of love, without fear I now disdain the anthropomorphic pride, I cut my hair, I drain from veins and arteries this hepatic humour of mine, the serum of disbelief that was injected into me at school and which poisoned my unaware blood, I shovel away from my apathetic limbs the inert heap of learning that was given to me, the friable, reducible arrogance of history. Stars, artisans of my many shadows, of lace on a pillow, of bright sheets, anaemic, hieratic congregation of sisters, receive this orphan at your threshold. |
Copyright © Erminia Passannanti; trans. copyright © Brian Cole 2003