IL SENTIERO DELLE MORE THE BRAMBLE PATH
Erminia Passannanti trans. Brian Cole
per quelle lente ore in cui
conosceste l’attesa del martirio
su gradini di terra come di chi
da vergine e immolata - voi,
dico a voi che con tenere dita
toccaste le piaghe di un lebbroso
e celaste la chioma sotto un ruvido saio
per chinarvi pietosa
su quel corpo straziato, che
- a vostro dire - palpitava ancora
per quelle ore, io vi porgo la rosa,
unica spettatrice tra tante sedie vuote

morta che fu l'anima sua dinanzi
e le membra vedevo agitarsi nell'aria
e pulsando sgorgare la ferita
là dove le sue reliquie
tengono a coppa il sangue

venite -
aveva, il sentiero delle more,
colpito la sua immaginazione -
ecco i sassi, ecco gli arbusti
che sostennero il rogo
e laggiù, per quella bella santa,
mirate come il rovo ai suoi piedi si crebbe
a formare una croce

io stava come presa da un delirio di voci
e volentieri mi denudava il petto
e me ne andava vagando senza meta
finché qualcuno mi riportava a casa

ratto, come di un sogno alato che partiva dal fondo,
fu l'ascendere al cielo nel segno di una spada:
li riconobbi Chien, l'agile sua moneta, vidi steli di
ombre.
e l'acqua e il fuoco ...
o vergine radice,
altre volte mi ardeva, non comprendendo come,
un dispregio del mondo.
Through those slow hours in which
you knew the expectation of martyrdom
on steps of earth like those
of virgin sacrifices - you,
I tell you, who with tender fingers
touched the sores of a leper
and hid your long hair under a rough cowl
to bend with pity
over that tortured body, that
- as you said - was throbbing still
through those hours, I present you with the rose,
I the only spectator among so many empty seats

dead as was her soul before me
and I saw her limbs waving in the air
and the wounded body gushing out in spurts
there where her mortal remains
hold the blood as in a cup

come -
the bramble path had struck
her imagination -
here the rocks, here the bushes
that supported the stake
and over there, for that beautiful saint,
look how the bramble grew at her feet
to form a cross

I was as if seized by a frenzy of voices
and gladly I bared my breast
and went on wandering aimlessly
until someone brought me home

swift, as in a winged dream that started from the depths,
was the ascent up to heaven in the sign of a sword:
there I recognised Chien, agility his coin, I saw stalks of
shadow
and water and fire ...
or virgin root,
at other times I was burned, not understanding how,
by contempt for the world.

Copyright Erminia Passannanti; trans. copyright © Brian Cole 2005



next
VB9 index
Italian index