| AMORE E MORTE | LOVE AND DEATH |
| Giacomo Leopardi | trans. Frederick Townsend |
Fratelli, a un tempo stesso, Amore e Morte Ingenerò la sorte. Cose quaggiù sì belle Altre il mondo non ha, non han le stelle. Nasce dall'uno il bene, Nasce il piacer maggiore Che per lo mar dell'essere si trova; L'altra ogni gran dolore, Ogni gran male annulla. Bellissima fanciulla, Dolce a veder, non quale La si dipinge la codarda gente, Gode il fanciullo Amore Accompagnar sovente; E sorvolano insiem la via mortale, Primi conforti d'ogni saggio core. Nè cor fu mai più saggio Che percosso d'amor, nè mai più forte Sprezzò l'infausta vita, Nè per altro signore Come per questo a perigliar fu pronto: Ch'ove tu porgi aita, Amor, nasce il coraggio, O si ridesta; e sapiente in opre, Non in pensiero invan, siccome suole, Divien l'umana prole. Quando novellamente Nasce nel cor profondo Un amoroso affetto, Languido e stanco insiem con esso in petto Un desiderio di morir si sente: Come, non so: ma tale D'amor vero e possente è il primo effetto. Forse gli occhi spaura Allor questo deserto: a se la terra Forse il mortale inabitabil fatta Vede omai senza quella Nova, sola, infinita Felicità che il suo pensier figura: Ma per cagion di lei grave procella Presentendo in suo cor, brama quiete, Brama raccorsi in porto Dinanzi al fier disio, Che già, rugghiando, intorno intorno oscura. Poi, quando tutto avvolge La formidabil possa, E fulmina nel cor l'invitta cura, Quante volte implorata Con desiderio intenso, Morte, sei tu dall'affannoso amante! Quante la sera, e quante Abbandonando all'alba il corpo stanco, Se beato chiamò s'indi giammai Non rilevasse il fianco, Nè tornasse a veder l'amara luce! E spesso al suon della funebre squilla, Al canto che conduce La gente morta al sempiterno obblio, Con più sospiri ardenti Dall'imo petto invidiò colui Che tra gli spenti ad abitar sen giva. Fin la negletta plebe, L'uom della villa, ignaro D'ogni virtù che da saper deriva, Fin la donzella timidetta e schiva, Che già di morte al nome Sentì rizzar le chiome, Osa alla tomba, alle funeree bende Fermar lo sguardo di costanza pieno, Osa ferro e veleno Meditar lungamente, E nell'indotta mente La gentilezza del morir comprende. Tanto alla morte inclina D'amor la disciplina. Anco sovente, A tal venuto il gran travaglio interno Che sostener nol può forza mortale, O cede il corpo frale Ai terribili moti, e in questa forma Pel fraterno poter Morte prevale; O così sprona Amor là nel profondo, Che da se stessi il villanello ignaro, La tenera donzella Con la man violenta Pongon le membra giovanili in terra. Ride ai lor casi il mondo, A cui pace e vecchiezza il ciel consenta. Ai fervidi, ai felici, Agli animosi ingegni L'uno o l'altro di voi conceda il fato, Dolci signori, amici All'umana famiglia, Al cui poter nessun poter somiglia Nell'immenso universo, e non l'avanza, Se non quella del fato, altra possanza. E tu, cui già dal cominciar degli anni Sempre onorata invoco, Bella Morte, pietosa Tu sola al mondo dei terreni affanni, Se celebrata mai Fosti da me, s'al tuo divino stato L'onte del volgo ingrato Ricompensar tentai, Non tardar più, t'inchina A disusati preghi, Chiudi alla luce omai Questi occhi tristi, o dell'età reina. Me certo troverai, qual si sia l'ora Che tu le penne al mio pregar dispieghi, Erta la fronte, armato, E renitente al fato, La man che flagellando si colora Nel mio sangue innocente Non ricolmar di lode, Non benedir, com'usa Per antica viltà l'umana gente; Ogni vana speranza onde consola Se coi fanciulli il mondo, Ogni conforto stolto Gittar da me; null'altro in alcun tempo Sperar, se non te sola; Solo aspettar sereno Quel dì ch'io pieghi addormentato il volto Nel tuo virgineo seno. | Children of Fate, in the same breath Created were they, Love and Death. Such fair creations ne'er were seen, Or here below, or in the heaven serene. The first, the source of happiness, The fount whence flows the greatest bliss That in the sea of being e'er is found; The last each sorrow gently lulls, Each harsh decree of Fate annuls. Fair child with beauty crowned, Sweet to behold, not such As cowards paint her in their fright, She in young Love's companionship Doth often take delight, As they o'er mortal paths together fly, Chief comforters of every loyal heart. Nor ever is the heart more wise Than when Love smites it, nor defies More scornfully life's misery, And for no other lord Will it all dangers face so readily. When thou thy aid dost lend, O Love, is courage born, or it revives; And wise in deeds the race of man becomes, And not, as it is prone, In fruitless thought alone. And when first in our being's depth This passion deep is born, Though happy, we are still forlorn; A languor strange doth o'er us steal; A strange desire of death we feel. I know not why, but such we ever prove The first effect of true and potent love. It may be, that this wilderness Then first appals our sight; And earth henceforth to us a dreary waste Appears, without that new, supreme delight, That in our thought is fondly traced; And yet our hearts, foreboding, feel the storm Within, that it may cause, the misery. We long for rest, we long to flee, Hoping some friendly haven may be found Of refuge from the fierce desire, That raging, roaring, darkens all around. And when this formidable power Hath his whole soul possessed, And raging care will give his heart no rest, How many times implored With most intense desire, Art thou, O Death, by the poor wretch, forlorn! How oft at eve, how oft at dawn, His weary frame upon the couch he throws, Too happy, if he never rose, In hopeless conflict with his pain, Nor e'er beheld the bitter light again! And oft, at sound of funeral bell, And solemn chant, that guides Departed souls unto eternal rest, With sighs most ardent from his inmost breast, How hath he envied him, Who with the dead has gone to dwell! The very humblest of his kind, The simple, rustic hind, who knows No charm that knowledge gives; The lowliest country lass that lives, Who, at the very thought of death, Doth feel her hair in horror rise, Will calmly face its agonies, Upon the terrors of the tomb will gaze With fixed, undaunted look, Will o'er the steel and poison brood, In meditative mood, And in her narrow mind, The kindly charm of dying comprehend: So much the discipline of Love Hath unto Death all hearts inclined! Full often when this inward woe Such pass has reached as mortal strength No longer can endure, The feeble body yields at length, To its fierce blows, and timely, then, Benignant Death her friendly power doth show: Or else Love drives her hapless victims so, Alike the simple clown, And tender country lass, That on themselves their desperate hands they lay, And so are borne unto the shades below. The world but laughs at their distress, Whom heaven with peace and length of days doth bless. To fervid, happy, restless souls May fate the one or other still concede, Sweet sovereigns, friendly to our race, Whose power, throughout the universe, Such miracles hath wrought, As naught resembles, nor can aught, Save that of Fate itself, exceed. And thou, whom from my earliest years, Still honored I invoke, O lovely Death! the only friend Of sufferers in this vale of tears, If I have ever sought Thy princely state to vindicate From the affronts of the ungrateful crowd, Do not delay, incline thy ear Unto thy weary suppliant here! These sad eyes close forever to the light, And let me rest in peace serene, O thou, of all the ages Queen! Me surely wilt thou find, whate'er the hour, When thou thy wings unfoldest to my prayer, With front erect, the cruel power Defying still, of Fate; Nor will I praise, in fulsome mood, The scourging hand, that with my blood, The blood of innocence, is stained. Nor bless it, as the human race Is wont, through custom old and base: Each empty hope, with which the world Itself and children would beguile, I'll cast aside, each comfort false and vile; In thee alone my hope I'll place, Thou welcome minister of grace! In that sole thought supremely blest, That day, when my unconscious head May on thy virgin bosom rest. |
Click here 1 for another translation of this poem.