A SCRIVERE HO IMPARATO
DAGLI AMICI ...
I LEARNED TO WRITE FROM
MY FRIENDS ...
Beppe Salvia trans. Brian Cole
A scrivere ho imparato dagli amici,
ma senza di loro. Tu m'hai insegnato
a amare, ma senza di te. La vita
con il suo dolore m'insegna a vivere,
ma quasi senza vita, e a lavorare,
ma sempre senza lavoro. Allora,
allora io ho imparato a piangere,
ma senza lacrime, a sognare, ma
non vedo in sogno che figure inumane.
Non a più limite la mia pazienza.
Non ho pazienza più per niente, niente
più rimane della nostra fortuna.
Anche a odiare ho dovuto imparare
e dagli amici e da te e dalla vita intera.
I learned to write from my friends,
but without their help. You taught me
to love, but without your help. Life
with its troubles teaches me to live
but almost without life, and to work
but always without work. So,
so I have learnt to weep,
but without tears, to dream, but the only
figures I see in my dreams are inhuman.
There is now no more room for my patience.
I have no patience left for anything,
nothing more remains of our fortune.
And I have had to learn to hate,
from my friends, from you and from all of life.

Copyright © estate of Beppe Salvia, trans. Brian Cole © 2004


next
index
translator's next