| HANNO SPARATO IL NEGRO ... | THEY SHOT A BLACK MAN ... |
| Alfredo de Palchi | trans. Sonia Raiziss |
Hanno sparato il negro in un negozio di erbivendoli, frizzante la testa di crespo poggia in una cassetta di pomidoro ..........- Ha rubato soldi dalla cassa - borbotta la calca ed io intuisco nella tasca di chiunque l'indice lesto sul grilletto. Scrollo le spalle che mi fanno male pensando al cozzo nelle sue e alla faccia di scarnati pomidoro ..........- È sangue? - ..........- Eh, è un nigger - osserva un bagonghi. | They shot a black man in a fruit store, his tingling crinkled head lands in a crate of tomatoes ..........- He grabbed some money from the till - the crowd grumbles and I sense some guy's trigger-happy finger in his pocket. I shrug my shoulders, hurting at the thought of the crash in his own and at the sight of his face tinged with busted tomatoes ..........- Is that blood? - ..........- Eh, he's just a nigger - says a dwarf clown. |
Copyright © Alfredo de Palchi 1993 - publ. Xenos Books 1993