| SI COME PER LEVAR ... | MY LADY, ONLY TAKING ... |
| Michelangelo | tr. Leonard Cottrell |
|
Si come per levar, donna, si pone in pietra alpestra e dura una viva figura, che là più cresce u' più la pietra scema; tal alcun' opre buone, per l'alma che pur trema, cela il superchio della propria carne co' l'inculta sua cruda e dura scorza. Tu pur dalle mie streme parti puo' sol levarne, ch' in me non è di me voler né forza. |
My lady, only taking off the stone can give release - a figure's living face must grow beneath the flaking. And in me good's encased like that, shut off from air by body's hard excess, and blocked by such despair my strength is of no use. But lady you can carve distress away and sculpt me loose. |
For more of this translator's work see: http://planck.com/rhymedtranslations/versetrans.htm
Trans. Copyright © Leonard Cottrell 1999