| LA CHIMERA | THE CHIMERA |
| Dino Campana | tr. Cristina Viti |
|
Non so se tra roccie il tuo pallido Viso m'apparve, o sorriso Di lontananze ignote Fosti, la china eburnea Fronte fulgente o giovine Suora de la Gioconda: O delle primavere Spente, per i tuoi mitici pallori O Regina o Regina adolescente: Ma per il tuo ignoto poema Di voluttą e di dolore Musica fanciulla esangue, Segnato di linea di sangue Nel cerchio delle labbra sinuose, Regina della melodia: Ma per il vergine capo Reclino, io poeta notturno Vegliai le stelle vivide nei pelaghi del cielo, Io per il tuo dolce mistero Io per il tuo divenir taciturno. Non so se la fiamma pallida Fu dei capelli il vivente Segno del suo pallore, Non so se fu un dolce vapore, Dolce sul mio dolore, Sorriso di un volto notturno: Guardo le bianche rocce le mute fonti dei venti E l'immobilitą dei firmamenti E i gonfii rivi che vanno piangenti E l'ombre del lavoro umano curve lą sui poggi algenti E ancora per teneri cieli lontane chiare ombre correnti E ancora ti chiamo ti chiamo Chimera. |
I don't know if it was amid rocks I glimpsed your pale countenance, Or if you were the smile Of unknown distances, Your bowed eburnean Forehead refulgent O young Sister to the Gioconda: You whose mythical pallors Hold sway over dead springtime days You Queen you blossoming Queen: Yet for your unknown poem Of voluptuousness and sorrow Marked, O exsanguine musician, By a line of blood in the circle Of your sinuous lips, O Queen of all melody: Yet for your virginal head gently lowered I a nocturnal poet Have kept wake over stars shimmering vivid in the deep ................................high seas of the sky, I for your sweet enigma I for your taciturn becoming. I don't know if the pale flame of the hair Was the living sign of that pallor, Or if it was a sweet effluence, Sweet on my sorrow, Smile on a nocturnal countenance: I look at the white rocks the winds' voiceless sources At firmaments' motionlessness At swollen rivers that rush weeping by At bent shadows of human toil on frost-gripped heights And once more at bright faraway shadows chasing through tender skies And once more I call you I call you Chimera. |
Trans. Copyright © Cristina Viti 2007; publ. Survivors' Press