| IMMER UND ÜBERALL | EVER AND EVERYWHERE |
| Johann Wolfgang von Goethe | trans. E.A.Bowring |
Dringe tief zu Bergesgrüften, Wolken folge hoch zu Lüften; Muse ruft aus Bach und Tale Tausend, abertausend Male. Sobald ein frisches Kelchlein blüht, Es fordert neue Lieder; Und wenn die Zeit verrauschend flieht, Jahrszeiten kommen wieder. | Far explore the mountain hollow, High in air the clouds then follow! To each brook and vale the Muse Thousand times her call renews. Soon as a flow'ret blooms in spring, It wakens many a strain; And when Time spreads his fleeting wing, The seasons come again. |