| "Wo sitzt", so frug der Globus leise | Uppity, no respect at all,
| Und naseweis die weise, weise, | the World asked of the wise white Wall
| Unübersehbar weite Wand, | (immense, immeasurable, sans finis):
| "Wo sitzt bei uns wohl der Verstand?" | "Where is the seat of Reason in us?"
|
|
|
|
|
|
|
| Die Wand besann sich eine Weile, | The Wall thought all the question through
| Sprach dann: "Bei dir - im Hinterteile!" | and said, "Mate, up the arse with you."
|
|
|
|
|
|
|
| Nun dreht seitdem der Globus leise | The World has reeled and wheeled upon
| Sich um und um herum im Kreise - | itself since then light-headed, done
| Als wie am Bratenspiess ein Huhn, | like a chicken on a roasting spit -
| Dreht stetig sich und sucht derweil | twisting to see which damned way went
| Sein Hinterteil, sein Hinterteil. | its fundament, its fundament.
| | | | | | | | | | |