I. Aufzug, 2. Auftritt
Die Vorigen. Alfons.


ALFONS
Ich suche Tasso, den ich nirgends finde,
Und treff ihn - hier sogar bei euch nicht an.
Könnt ihr von ihm mir keine Nachricht geben?

PRINZESSIN
Ich sah ihn gestern wenig, heute nicht.

ALFONS
Es ist ein alter Fehler, dass er mehr
Die Einsamkeit als die Gesellschaft sucht.
Verzeih ich ihm, wenn er den bunten Schwarm
Der Menschen flieht, und lieber frei im Stillen
Mit seinem Geist sich unterhalten mag,
So kann ich doch nicht loben dass er selbst
Den Kreis vermeidet den die Freunde schliessen.

LEONORE
Irr ich mich nicht, so wirst du bald, o Fürst,
Den Tadel in ein frohes Lob verwandeln.
Ich sah ihn heut von fern; er hielt ein Buch
Und eine Tafel, schrieb und ging und schrieb.
Ein flüchtig Wort das er mir gestern sagte
Schien mir sein Werk vollendet anzukünden.
Er sorgt nur kleine Züge zu verbessern,
Um deiner Huld, die ihm so věel gewährt,
Ein würdig Opfer endlich darzubringen.

ALFONS
Er soll willkommen sein wenn er es bringt
Und losgesprochen sein auf lange Zeit.
So sehr ich Teíl an seiner Arbeit nehme,
So sehr in manchem Sinn das grosse Werk
Mich freut und freuen muss, so sehr vermehrt
Sich auch zuletzt die Ungeduld in mir.
Er kann nicht enden, kann nicht fertig werden,
Er ändert stets, ruckt langsam weiter vor,
Steht wieder still, er hintergeht die Hoffung;
Unwillig sieht man den Genuss entfernt
In späte Zeit, den man so nah geglaubt.

PRINZESSIN
Ich lobe die Bescheidenheět, die Sorge,
Womit er Schritt vor Schritt zum Ziele geht.
Nur durch die Gunst der Musen schliessen sich
So viele Reime fest in eins zusammen;
Und seine Seele hegt nur diesen Trieb
Es soll sich sein Gedicht zum Ganzen runden.
Er will nicht Märchen über Märchen häufen,
Die reězend unterhalten und zuletzt
Wie lose Worte nur verklingend täuschen.
Lass ihn, mein Bruder! denn es ist die Zeit
Von einem guten Werke nicht das Mass;
Und wenn die Nachwelt mit geniessen soll,
So muss des Künstlers Mitwelt sich vergessen.

ALFONS
Lass uns zusammen, liebe Schwester, wirken,
Wie wěr zu beider Vorteil oft getan!
Wenn ich zu eifrig bin, so lindre du:
Und bist du zu gelind, so will ich treiben.
Wir sehen dann auf einmal ihn vielleicht
Am Ziel, wo wir ihn lang gewünscht zu sehn.
Dann soll das Vaterland, es soll die Welt
Erstaunen, welch ein Werk vollendet worden.
Ich nehme meinen Teil des Ruhms davon,
Und er wird in das Leben eingeführt.
Ein edler Mensch kann einem engen Kreise
Nicht seine Bildung danken. Vaterland
Und Welt muss auf ihn wirken. Ruhm und Tadel
Muss er ertragen lernen. Sich und andre
Wird er gezwungen recht zu kennen. Ihn
Wiegt nicht die Einsamkeit mehr schmeichelnd ein.
Es will der Feind - es darf der Freund nicht schonen:
Dann übt der Jüngling streitend seine Kräfte,
Fühlt was er ist und fühlt sich bald ein Mann.

LEONORE
So wirst du, Herr, für ihn noch alles tun,
Wie du bisher für ihn schon viel getan.
Es bildet ein Talent sich in der Stille,
Sich ein Charakter in dem Strom der Welt.
O dass er sein Gemüt wie seine Kunst
An deinen Lehren bilde! Dass er nicht
Die Menschen länger meide, dass sein Argwohn
Sich nicht zuletzt in Frucht und Hass verwandle!

ALFONS
Die Menschen fürchtet nur wer sie nicht kennt,
Und wer sie meidet wird sie bald verkennen.
Das ist sein Fall, und so wird nach und nach
Ein frei Gemüt verworren und gefesselt.
So ist er oft um meine Gunst besorgt
Weit mehr als es ihm ziemte; gegen viele
Hegt er ein Misstraun, die, ich weiss es sicher,
Nicht seine Feinde sind. Begegnet ja
Dass sich ein Brief verirrt, dass ein Bedienter
Aus seinem Dienst in einen andern geht,
Dass ein Papier aus seinen Händen kommt,
Gleich sieht er Absicht, sieht Verräterei
Und Tücke die sein Schicksal untergräbt.

PRINZESSIN
Lass uns, geliebter Bruder, nicht vergessen
Dass von sich selbst der Mensch nicht scheiden kann.
Und wenn ein Freund, der mit uns wandeln sollte,
Sich einen Fuss beschädigte, wir würden
Doch lieber langsam gehn und unsre Hand
Ihm gern und willig leihen?

ALFONS
.......................................Besser wär's,
Wenn wir ihn heilen könnten, lieber gleich
Auf treuen Rat des Arztes eine Kur
Versuchten, dann mit dem Geheilten froh
Den neuen Weg des frischen Lebens gingen.
Doch hoff ich, meine Lieben, dass ich nie
Die Schuld des rauen Arztes auf mich lade.
Ich tue was ich kann um Sicherheit
Und Zutraun seinem Busen einzuprägen.
Ich geb ihm oft in Gegenwart von vielen
Entschiedne Zeichen meiner Gunst. Beklagt
Er sich bei mir, so lass ich's untersuchen;
Wie ich es tat, als er sein Zimmer neulich
Erbrochen glaubte. Lässt sich nichts entdecken,
So zeig ich ihm gelassen wie ich's sehe;
Und da man alles üben muss, so üb ich,
Weil er's verdient, an Tasso die Geduld:
Und ihr, ich weiss es, steht mir willig bei.
Ich hab euch nun aufs Land gebracht und gehe
Heut Abend nach der Stadt zurück. Ihr werdet
Auf einen Augenblick Antonio sehen,
Er kommt von Rom und holt mich ab. Wir haben
Viel auszureden, abzutun. Entschlüsse
Sind nun zu fassen, Briefe viel zu schreiben,
Das alles nötigt mich zur Stadt zurück.

PRINZESSIN
Erlaubst du uns dass wir dich hinbegleiten?

ALFONS
Bleibt nur in Belriguardo, geht zusammen
Hinüber nach Consandoli! Geniesst
Der schönen Tage ganz nach freier Lust.

PRINZESSIN
Du kannst nicht bei uns bleiben? die Geschäfte
Nicht hier so gut als in der Stadt verrichten?

LEONORE
Du führst uns gleich Antonio hinweg,
Der uns von Rom so viel erzählen sollte?

ALFONS
Es geht nicht an, ihr Kinder; doch ich komme
Mit ihm so bald als möglich ist, zurück:
Dann soll er euch erzählen und ihr sollt
Mir ihn belohnen helfen, der so viel
In meinem Dienst aufs Neue sich bemüht.
Und haben wir uns wieder ausgesprochen,
So mag der Schwarm dann kommen, dass es lustig
In unsern Gärten werde, dass auch mir,
Wie billig, eine Schönheit in dem Kühlen
Wenn ich sie suche gern begegnen mag.

LEONORE
Wir wollen freundlich durch die Finger sehen.

ALFONS
Dagegen wisst ihr dass ich schonen kann.

PRINZESSIN (nach der Szene gekehrt)
Schon lange seh ich Tasso kommen. Langsam
Bewegt er seine Schritte, steht bisweilen
Auf einmal still, wie unentschlossen, geht
Dann wieder schneller auf uns los, und weilt
Schon wieder.

ALFONS
......................Stört ihn, wenn er denkt und dichtet,
In seinen Träumen nicht, und lasst ihn wandeln.

LEONORE
Nein, er hat uns gesehn, er kommt hierher.
Act I, Scene 2
Princess, Leonora, Alfonso.


ALFONSO
Where is Tasso - nowhere can I find him.
I see that he is not even here with you.
Can you not give me any news of him?

PRINCESS
I saw him yesterday, but not today.

ALFONSO
It long has been a fault that he prefers
his solitude to any company.
I can forgive him when he flees the crowd
of madding men and rather spends his time
in quiet conversation with his soul,
but yet I cannot praise the fact that he
avoids the company of closest friends.

LEONORA
Unless I am much mistaken you will soon,
my Prince, forget your blame in admiration.
Today I saw him from afar; he had
a book and board, he wrote and walked and wrote.
A brief word he said to me yesterday
appeared to mean his work was now complete.
Now he is only making slight revisions
so that his offering may seem more worthy
of your grace that grants him so much favour.

ALFONSO
He will be welcome when at last I see it
and will be granted then extended leave.
However close the interest that I take -
in many ways his great endeavour brings
me pleasure, as it should, but nonetheless
I am finally becoming quite impatient.
He seems incapable of finishing -
he is always changing things, progressing slowly,
and then stopping - he destroys all hope.
No-one likes to see so long delayed
the pleasure he is impatient to enjoy.

PRINCESS
I praise the modesty, the careful thought,
with which he advances steadily to his goal.
It is only with the favour of the Muses
that he can put so many rhymes together;
his soul is driven by this urge alone,
to mould his work to a poetic whole.
He will not heap one story on another
to entertain his listeners and then leave
them disappointed by his empty words.
Be patient, brother, - it is not the time
the poet takes that gives his work its value;
if it is to appeal to coming generations
the artist's friends must stay in second place.

ALFONSO
Dear sister, let us always work together
as to our mutual good we often have.
If I am impatient, you must calm me down,
- if you are too soft, then I will press for more.
In that way we shall surely see him reach
the objective we long wanted him to achieve.
And then our people, and indeed the world,
will marvel at his wonderful creation.
I shall take my share of credit for it,
and he will be reborn in his new life.
In a small group a man cannot find all
his cultural education. Fatherland
and world must have their influence. He must learn
to cope with praise and blame. He will be forced
to know himself and others better. Solitude
no longer wraps him in its comforting warmth.
Friends must not and enemies will not spare him;
for when the youth exerts his strength in debate
he learns to know himself, and be a man.

LEONORA
So, Lord, you will still give him your support,
as you have done 'til now in such rich measure.
Talent needs a quiet life to develop,
while character is formed in the noisy world.
I hope that he can form his mind and also
his art from your wise teaching. He should not
avoid society, nor let his suspicions
finally ripen into fruits of hatred.

ALFONSO
Men are feared by those who do not know them,
if you avoid them you will misunderstand.
That is his problem - gradually he will find
his open character grow confused and fettered.
He is often most concerned to have my favour -
more so than he should be; many people
he mistrusts although I know for sure
they are not his enemies. If it should happen
that a letter is lost, or that a servant
leaves his service and goes to another,
or some paper he had is mislaid,
immediately he assumes someone is to blame,
that treachery and deceit will undermine him.

PRINCESS
Dear brother, let us not forget, however,
that no man can entirely change his nature.
If a friend who is going for a stroll
with us should hurt his foot, we surely would
prefer to walk more slowly and be happy
to lend a helping hand.

ALFONSO
.................................It would be better
if we could heal his hurt, straightway go off
to see a doctor and obtain a cure,
then when he is healed we all could joyfully
start out again along that new life's road.
But I do hope, my dears, that I shall never
bear the guilt of a brutal medical man.
I do all I can to instil in him
self-confidence and make him feel secure.
Often in the company of others
I give him very special signs of favour.
If he has a complaint, I deal with it;
I did this recently when he believed
his room had been broken into. Nothing was found.
I quietly explained to him just how I see it;
and since it is our duty and because
he does deserve it, I show Tasso patience.
And you I know are happy to support me.
Now I have brought you to the country - I
must leave this evening to go back to town.
Very soon you will see Antonio -
he has come from Rome to fetch me. We shall have
a lot to talk about; there are decisions
to be taken, letters to be written -
all this means I must go back to town.

PRINCESS
Will you allow us to accompany you?

ALFONSO
You stay in Belriguardo - why not all
go over to Consandoli and enjoy
this lovely time in whatever ways you will.

PRINCESS
You cannot stay here with us? Can all this business
not be done as well here as in town?

LEONORA
And you will take Antonio away,
when he will have so much news for us from Rome?

ALFONSO
My children, it cannot be done. As soon
as possible I bring him back to you.
Then he can tell you all about his travels,
and you can help me to reward him for
the many efforts made on my behalf.
And when we have talked as long as we may want
the others all can come so that our garden
resounds with merriment, and even I
may find some beauty in the bushes who
will not flee from me, as is only fair.

LEONORA
We shall be tactful and not look too close.

ALFONSO
You know I do not overstep the bounds.

PRINCESS (returning to the scene)
I have been watching Tasso for a while.
He walks so slowly, stopping here and there
quite still, as if he is undecided, then
more quickly walks towards us, and then stops
again.

ALFONSO
..........Do not disturb his dreaming when
he is working, you must let him stroll in peace.

LEONORA
Too late, he has seen us. Here he comes to greet us.

Trans. copyright © Brian Cole 2006

next scene
Act 2
Act 3
Act 4
Act 5
VB50 index
German index