| WIR SCHREITEN AUF UND AB IM REICHEN FLITTER ... |
WE STROLL AMONG THE RICH CONFETTI YIELD ... |
| Stefan George | tr. Phil Poole |
Wir schreiten auf und ab im reichen flitter Des buchenganges beinah bis zum tore Und sehen aussen in dem feld vom gitter Den mandelbaum zum zweitenmal im flore. Wir suchen nach den schattenfreien bänken Dort wo uns niemals fremde stimmen scheuchten · In träumen unsre arme sich verschränken · Wir laben uns am langen milden leuchten Wir fühlen dankbar wie zu leisem brausen Von wipfeln strahlenspuren auf uns tropfen Und blicken nur und horchen wenn in pausen Die reifen früchte an den boden klopfen. | We stroll among the rich confetti yield of beech trees in the avenue, and come up to the gate whose bars reveal the field, its almond tree a second time in bloom. We seek out benches where no shade oppresses, where never alien voice scared us to flight and dreamily one arm the other crosses as we take comfort in the mellow light. We feel grateful for the slight fizz, the fall of light through trees which seems to come in drips and look up only as at intervals like a tap on the shoulder ripe fruit drops. |
Trans. Copyright © Phil Poole 2008