HAB SONNE IM HERZEN! HAVE SUNSHINE IN YOUR
HEART!
Cäsar Flaischlen tr. Brian Cole
Hab Sonne im Herzen,
Ob's stürmt oder schneit,
Ob der Himmel voll Wolken,
Die Erde voll Streit ...
Hab Sonne im Herzen,
Dann komme was mag:
Das leuchtet voll Licht dir
Den dunkelsten Tag!

Hab ein Lied auf den Lippen
Mit fröhlichem Klang,
Und macht auch des Alltags
Gedränge dich bang ...
Hab ein Lied auf den Lippen,
Dann komme was mag:
Das hilft dir verwinden
Den einsamsten Tag!

Hab ein Wort auch für andre
In Sorg' und in Pein
Und sag, was dich selber
So frohgemut lässt sein:
Hab ein Lied auf den Lippen,
Verlier nie den Mut,
Hab Sonne im Herzen,
Und alles wird gut!
Have sunshine in your heart
even if it snows or storms,
if the Heavens are full of clouds
and the Earth is full of wars ...
Have sunshine in your heart
then let come what may:
you shall be full of light
even on the darkest day.

Have a song on your lips
with a happy little tune,
even if the pressures
of the day make you swoon ...
Have a song on your lips
then let come what may:
it helps you to overcome
the loneliest day!

Have a word for your fellows
who suffer in agony
and tell them what helps you
to be happy and carefree.
Have a song on your lips
and never give up the fight,
have sunshine in your heart
and everything's alright!

Trans. Copyright © Brian Cole 2007


next
index
translator's next