LE GRAND TESTAMENT - CLI-CLV THE TESTAMENT - CLI-CLV
François Villontr. Peter Dean
CLI

Item, a Marïon l'Idolle
Et la grant Jehanne de Bretaigne
Donne tenir publicque escolle
Ou l'escollier le maistre enseigne.
Lieu n'est ou ce merchié ne tiengne,
Synom a la grisle de Meun;
De quoy je diz: "Fy de l'enseigne,
Puisque l'ouvrage est si commun!"


CLII

Item, et a Noel Jolis,
Autre chose je ne lui donne
Fors plain poing d'oziers frez cueilliz
En mon jardin - je l'abandonne:
Chastoy est une belle aumosne,
Ame n'en doit estre marry - :
Unze vings coups luy en ordonne
Livrez par les mains de Henry.


CLIII

Item, ne sçay qu'a l'Ostel Dieu
Donner, n'a povres hospitaulx.
Bourdes n'ont icy temps ne lieu,
Car povres gens ont assez maulx.
Chacun leur envoyë leurs oz:
Les Mendïans ont eu mon oye;
Au fort, ilz en auront lez oz;
A meunes gens menue monnoye.


CLIV

Item, je donne a mon barbier,
Qui se nomme Colin Galerne,
Pres voisin d'Angelot l'erbier,
Ung gros glaçon - prins ou? en Marne -,
Afin qu'a son aise s'yverne.
De l'estomac le tiengne pres:
Se l'iver ainsi se gouverne,
Il aura chault l'esté d'aprés.


CLV

Item, riens aux Enffans Trouvés,
Mais les perduz falut que consolle;
Sy doivent estre retrouvez,
Par droit sur Marïon l'Idolle.
Une lecon de ma escolle
Leur liray, qui ne dure guerre;
Teste n'ayent dure ne folle,
Escoutent! et car c'est la derniere.
CLI

Item, I give to both of these -
Marion the Idol and Big Jeanne
of Brittany - the right to fees
from public school where pupils can
command the master. Nowhere than
the jail at Meun is this not on:
to which I say - God damn the man!
The practice is wide, most find it spot on!


CLII

Item, and unto Noel Jolis,
I leave him not another thing
than a fistful of fresh reeds to be
taken from my garden. There’s the sting.
Why should he mind? He’s had his fling.
A sore arse shows true penitence.
Two hundred and twenty strokes I bring
via Master Henry’s manumittence.


CLIII

Item, I don’t know what to send
Poor Hospitals nor the Dieu Hotel -
it’s neither time nor place to mend
the hour with jokes: for the poor it’s hell.
Some may leave them their corpse to sell.
The begging friars have had my goose:
with luck they’ll get its bones. Ah, well!
Those that have nix haven’t much to choose.


CLIV

Item, I leave to my barber,
Colin Galerne he is by name
and herbalist Angelot’s close neighbour,
a solid chunk of ice (which came
from where? the Marne), to help him tame
the winter’s worst by clutching tight.
If thus he rumbles winter’s game
next summer’s heat will hold no spite.


CLV

Item, to Foundlings, nothing, nix.
It’s those who’re lost need consolation.
They should find an executrix
like one in Marion the Idol’s station.
A lesson of most brief duration,
drawn from my own experience, I’ll read:
bastard or simpleton is no vocation -
let them attend: no more they’ll need.

Trans. Copyright © Peter Dean 2003


next
VB17 index
French index