| LA MUSIQUE | MUSIC |
| Charles Baudelaire | trans. James Kirkup |
|
La musique souvent me prend comme une mer! Vers ma pâle étoile, Sous un plafond de brume ou dans un vaste éther, Je mets à la voile; La poitrine en avant et les poumons gonflés Comme de la toile, J'escalade le dos des flots amoncelés Que la nuit me voile; Je sens vibrer en moi toutes les passions D'un vaisseau qui souffre; Le bon vent, la tempête et se convulsions Sur l'immense gouffre Me bercent. - D'autres fois, calme plat, grand miroir De mon désespoir! |
Often, music ravishes me away - takes me with it like an ocean swell on to my pale star in its dome of mist, in ethereal vacancies. Chest thrust out, I set my sail, lungs big with breath, like canvas swelling as I scale the crests of packed waves darkness holds from sight. I sense within me the vibrations of every passion, as if borne aloft in a toiling ship. A fair wind, the convulsions of a tempest cradle me on an immense abyss. - At other times I feel only a flat calm - the great mirror that is only my own despair! |
Trans. Copyright © James Kirkup 2004