| SONNET 19 | SONNET 19 |
| Louise Labé | tr. Peter Low |
|
Diane étant en l'épaisseur d'un bois, Après avoir mainte bête assénée, Prenait le frais, de Nymphe couronnée. J'allais rêvant, comme fais mainte fois, Sans y penser, quand j'ouïs une vois Qui m'appela, disant : Nymphe étonnée, Que ne t'es-tu vers diane tournée? Et, me voyant sans arc et sans carquois: Qu'as-tu trouvé, ô compagne en ta voie, Qui de ton arc et flêches ait fait proie? - Je m'animai, réponds-je, à un passant, Et lui jetai en vain toute mes flêches Et l'arc aprés ; mais lui les ramassant Et les tirant, me fit cent en cent brêches. |
Diana was seated in a forest glen after a stint of boar- and roebuck-slaying, surrounded by her nymphs, resting and playing. And I was in my idle dream ... but then I heard a loud voice call me and deliver these words: "Astonished nymph, why do you stand apart? You ought to join Diana’s band!" And, noticing I had no bow or quiver: "Friend, did you meet some robber on your way who took your bow and arrows for his prey?" - "A passerby," I said: "entranced me so that I shot my arrows at him, plus my bow, in vain: for he just picked them up, took aim, and coolly pierced my flesh again and again." |
Trans. Copyright © Peter Low 2005