SONNET 16 SONNET 16
Louise Labé tr. Peter Low
Après qu'un temps la grêle et le tonnerre
Ont le haut mont de Caucase battu,
Le beau jour vient, de luer revêtu.
Quand Phébus a son cerne fait en terre,

Et l'Océan il regagne a grand'erre;
Sa soeur se montre avec son chef pointu.
Quand quelque temps le Parthe a combattu,
Il prend la fuite et son arc il desserre.

Un temps t'ai vu et consolé plaintif,
Et défiant de mon feu peu hâtif;
Mais maintenant que tu m'as embrassée

Et suis au point auquel tu me voulais,
Tu as ta flamme en quelque eau arrosée,
Et es plus froid qu'être je ne soulais.
When for a while the hail and thunderclouds
have stormed about the Scythian mountain’s height,
fine weather comes and clothes the world with light.
When radiant Phoebus ends his daily round

and swiftly slides beneath the ocean deeps,
his sister rises to adorn the night.
When the Parthian archer has fought a fight,
he slackens off his bow-string and retreats.

I saw you for a while, and heard you blame
my slow response to your impatient flame;
but now that many sparks have leapt across

and I’m as blazing hot as you could want,
you’ve gone and doused your fire in some pond,
and you are colder than I ever was.

Trans. Copyright © Peter Low 2005


next
VB37 index
French index