SONNET 2 SONNET 2
Louise Labé tr. Peter Low
Ô beaux yeux bruns, ô regards détournés,
Ô chauds soupirs, ô larmes épandues,
Ô noires nuits vainement attendues,
Ô jours luisants vainement retournée!

Ô tristes plaints, ô désirs obstiné,
Ô temps perdu, ô peines dépendues,
Ô milles morts en mille rets tendues,
Ô pires maux contre moi destiné!

Ô ris, ô front, cheveux bras mains et doigts!
Ô luth plaintif, viole, archet et voix!
Tant de flambeaux pour ardre une femelle!

De toi me plains, que tant de feux portant,
En tant d'endroits d'iceux mon coeur tâtant,
N'en ai sur toi volé quelque étincelle.
Oh beautiful brown eyes, averted gaze,
oh sighs and tears, oh dreams of true delights,
oh futile expectation of dark nights,
oh profitless return of shining days.

Oh sad laments, oh obstinate desire,
oh wasted pains and empty time elapsed,
oh thousand deaths died in a thousand traps,
oh torments when eternal fates conspire!

Oh hands and arms, oh forehead, lips and smile,
oh singing voice, with plaintive lute and viol -
so many matches to set a girl ablaze!

What irks me is that you can wield these flames
which sear so many wounds into my heart,
and yet you’ve not been touched by a single spark.

Click here 1 for another translation of this poem.

Trans. Copyright © Peter Low 2005


next
VB37 index
French index