SONNETS POUR HELENE BOOK I: VI AMONG LOVE’S POUNDING SEAS ...
Pierre de Ronsardtr. A.S.Kline
Poussé des flots d'Amour je n'ay point de support,
Je ne voy point de Phare, et si je ne desire
(O desir trop hardy!) sinon que ma Navire
Apres tant de perils puisse gaigner le port

Las! devant que payer mes voeux dessus le bort,
Naufrage je mourray: car je ne voy reluire
Qu'une flame sur moy, qu'une Helene qui tire
Entre mille rochers ma Navire à la mort.

Je suis seul me noyant de ma vie homicide,
Choisissant un enfant un aveugle pour guide,
Dont il me faut de honte et pleurer et rougir,

Je ne sçay si mes Sens, ou si ma Raison tasche
De conduire ma nef, mais je sçay qu'il me fasche
De voir un si beau port et n'y pouvoir surgir.
Among love’s pounding seas, for me there’s no support,
And I can see no light, and yet have no desires
(O desire too bold!) except, as my vessel tires,
That after such dangers I may still reach port.

Alas! Before I can offer my prayers ashore,
Shipwrecked, I die: for I only see one fire
Burning above me, one Helen who inspires
My vessel to seek its death on reefs so dire.

Drowning I am alone, my own self-murderer,
Choosing a child, a blind boy, as my leader,
So, I ought to shed tears, and blush for shame.

I don’t know if my reason or senses guide me,
Steering my boat, but I still know it grieves me
To see so fair a harbour yet not attain.

Note: Ronsard’s Helene, was Hélène de Surgères, a lady in waiting to Catherine de Médici.

Trans. Copyright © A.S.Kline 2004


VB34 next
VB34 index
French index