| SUR LA MORT DE MARIE: IV | KISS ME THEN MARIE ... |
| Pierre de Ronsard | tr. A.S.Kline |
|
Comme on voit sur la branche, au mois de mai, la rose, En sa belle jeunesse, en sa premiere fleur, Rendre le ciel jaloux de sa vive couleur, Quand l’aube, de ses pleurs, au point du jour l’arrose; La Grace dans sa feuille, et l’Amour se repose, Embaumant les jardins et les arbres d’odeur; Mais, battue ou de pluie ou d’excessive ardeur, Languissante, elle meurt, feuille a feuille déclose; Ainsi, en ta premiere et jeune nouveauté, Quand la terre et le ciel honoraient ta beauté, La Parque t’a tuée, et cendre tu reposes. Pour obseques recois mes larmes et mes pleurs, Ce vase plein de lait, ce panier plein de fleurs, Afin que, vif et mort, ton corps ne soit que roses. |
As in May month, on its stem we see the rose In its sweet youthfulness, in its freshest flower, Making the heavens jealous with living colour, Dawn sprinkles it with tears in the morning glow: Grace lies in all its petals, and love, I know, Scenting the trees and scenting the garden’s bower, But, assaulted by scorching heat or a shower, Languishing, it dies, and petals on petals flow. So in your freshness, so in all your first newness, When earth and heaven both honoured your loveliness, The Fates destroyed you, and you are but dust below. Accept my tears and my sorrow for obsequies, This bowl of milk, this basket of flowers from me, So living and dead your body will still be rose. |
Click here 1 for another translation of this poem.
Trans. Copyright © A.S.Kline 2004