LA SOUPE ET LES NUAGES (prose poem)THE SOUP AND THE CLOUDS (tanka)
Charles Baudelairetr. James Kirkup
Ma petite folle bien-aimée me
donnait à dîner, et par la fenêtre
ouverte de la salle à manger, je
contemplais les mouvantes architectures
que Dieu fait avec les vapeurs, les
merveilleuses constructions de
l’impalpable.

Et je me disais à travers ma
contemplation: "Toutes ces
fantasmagories sont presque aussi
belles que les yeux de ma belle
bien-aimée, la petite folle monstrueuse
aux yeux verts."

Et tout à coup je reçus un violent
coup de poing dans le dos,
et j'entendis une voix rauque et
charmante, une voix hystérique et
comme enrouée par l’eau-de-vie, la
voix de ma chère petite bien-aimée,
qui disait: "Allez-vous bientôt
manger votre soupe, sacré bougre
de marchand de nuages?"
My dearest little
madcap was making dinner;
through the room's open
windows, in contemplation,
I gazed on architectures

in movement, that God
created with vapours - marvels
of impalpable
construction. And through my long
contemplations, I mused thus:

"All these fantastic
contraptions are almost as
vast as the gaze of
my dearest little madcap,
little monster with green eyes!"

All of a sudden,
I felt a thump on my back
and heard a charming
coarse voice, hysterical and
as if brandy-corroded:

"Come on, you! Come and
get your soup while it's hot, you
son of a bitch, you
cloud speculator!" - Voice of
my dearest little madcap.

Trans. Copyright © James Kirkup 2003


French index
VB15 next
VB15 index