| JE VEUX LIRE EN TROIS JOURS L'ILIADE D'HOMERE ... | I MUST HAVE THREE DAYS ... | ||||||||||||||||||||
| Pierre de Ronsard | tr. James Kirkup (tanka) | ||||||||||||||||||||
|
Je veux lire en trois jours l'Iliade d'Homere, Et pour ce, Corydon, ferme bien l'huis sur moy: Si rien me vient troubler, je t'asseure ma foy, Tu sentiras combien pesante est ma colere. Je ne veux seulement que nostre chambrière Vienne faire mon lit, ton compagnon, ny toy; Je veux trois jours entiers demeurer à requoy, Pour follastrer, après, une sepmaine entiere. Mais si quelqu'un venoit de la part de Cassandre, Ouvre-luy tost la porte, et ne le fais attendre, Soudain entre en ma chambre, et me vien accoustrer. Je veux tant seulement à luy seul me monstrer: Au reste, si un dieu vouloit pour moy descendre Du ciel, ferme la porte, et ne le laisse entrer. |
if anyone disturbs me,
your companion - nor you yourself!
having the time of my life!
bring him straight to see me here.
me - shut the door in his face! |
Trans. Copyright © James Kirkup 2002