JE VEUX LIRE EN TROIS JOURS L'ILIADE D'HOMERE ...I MUST HAVE THREE DAYS ...
Pierre de Ronsardtr. James Kirkup (tanka)

Je veux lire en trois jours l'Iliade d'Homere,
Et pour ce, Corydon, ferme bien l'huis sur moy:
Si rien me vient troubler, je t'asseure ma foy,
Tu sentiras combien pesante est ma colere.


Je ne veux seulement que nostre chambrière
Vienne faire mon lit, ton compagnon, ny toy;
Je veux trois jours entiers demeurer à requoy,
Pour follastrer, après, une sepmaine entiere.


Mais si quelqu'un venoit de la part de Cassandre,
Ouvre-luy tost la porte, et ne le fais attendre,
Soudain entre en ma chambre, et me vien accoustrer.


Je veux tant seulement à luy seul me monstrer:
Au reste, si un dieu vouloit pour moy descendre
Du ciel, ferme la porte, et ne le laisse entrer.
I must have three days
to read the whole of Homer’s
Iliade! And so,
Corydon, lock all my doors -
if anyone disturbs me,

you shall feel, by faith,
the full force of my anger!
Do not even let
the maid in to make my bed; nor
your companion - nor you yourself!

I must have three days,
three whole days all to myself,
so that afterwards
I can spend an entire week
having the time of my life!

- But should someone come
with news of my Cassandra,
open wide the doors,
and do not keep him waiting:
bring him straight to see me here.

To him alone I
desire to reveal myself -
but apart from him,
should some God leave heaven for
me - shut the door in his face!

Trans. Copyright © James Kirkup 2002


French index
VB3 next
VB3 index