| SENSATION | SENSATION |
| Arthur Rimbaud | trans. Thomas D.Le |
Par les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers, Picoté par les blés, fouler l'herbe menue: Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds. Je laisserai le vent baigner ma tête nue. Je ne parlerai pas, je ne penserai rien: Mais l'amour infini me montera dans l'âme, Et j'irai loin, bien loin, comme un bohémien, Par la Nature, - heureux comme avec une femme. | Of the blue summer eves, I'll walk along the paths Slashed by the wheat blades, trampling upon the fine grass, Dreaming, I will smell the freshness at my feet And I will let the wind bathe my uncovered head. I'll say nothing at all, nor will I think at all, Yet this infinite love will rise to fill my soul. Then I'll go so far away, like a bohemian Amidst nature, happy as if with a woman. |
Trans. Copyright © Thomas D.Le 2005