| LIS VISUEL | VIRTUAL LILY (1) | ||||||||||||||||||||
| Robert de Montesquiou | trans. James Kirkup | ||||||||||||||||||||
|
Et qu'à vos yeux, si beaux! l'humble présent soit doux. (Verlaine) Comme un beau Lis d'argent aux yeux de pistils noirs Ainsi vous fleurissez profonde et liliale, Et, tout autour de vous, la troupe filiale Des fleurettes s'incline avec des encensoirs. Dans votre belle forme, une pensée égale Mêle à l'éclat du jour la tristesse des soirs, Et vous ne vous penchez avec des nonchaloirs, Que pour vous redresser, plus fière, et plus royale. Votre arôme est votre âme, et votre amour est fort: Ils vont au Bien, au Beau, fixant jusqu'à la Mort, - Car le parfum sait bien qu'il se volatilise ... Et, montant jusqu'au Dieu qui les idéalise, Vont le prier pour ceux qui n'ont point vos pouvoirs, Beau Lis qui regardez avec vos pistils noirs ! |
... and in your eyes, so beautiful! may the humble gift appear sweet. (Verlaine)
all round you, fîlial hosts
day's radiance the sadness
and more royally. - Your scent
unto the Death. - For the scent
lovely lily's black pistils! |