| LIS VISUEL | VIRTUAL LILY (2) | ||||||||||||||||||||||||
| Robert de Montesquiou | trans. James Kirkup | ||||||||||||||||||||||||
|
Et qu'à vos yeux, si beaux! l'humble présent soit doux. (Verlaine) Comme un beau Lis d'argent aux yeux de pistils noirs Ainsi vous fleurissez profonde et liliale, Et, tout autour de vous, la troupe filiale Des fleurettes s'incline avec des encensoirs. Dans votre belle forme, une pensée égale Mêle à l'éclat du jour la tristesse des soirs, Et vous ne vous penchez avec des nonchaloirs, Que pour vous redresser, plus fière, et plus royale. Votre arôme est votre âme, et votre amour est fort: Ils vont au Bien, au Beau, fixant jusqu'à la Mort, - Car le parfum sait bien qu'il se volatilise ... Et, montant jusqu'au Dieu qui les idéalise, Vont le prier pour ceux qui n'ont point vos pouvoirs, Beau Lis qui regardez avec vos pistils noirs ! |
... and may the humble gift find favour in your lovely eyes! (Verlaine)
lily of all the lilies,
- In the beauty of your form
the head that you lift again
faithful unto Death - perfumes
they rise to pray to Him for
with all your bold black pistils! |