| AUTRE | ANOTHER | ||||||||||||||||||||
| Claude Malleville | trans. James Kirkup (tanka) | ||||||||||||||||||||
|
L'étoile de Vénus si brillante et si belle, Annonçait à nos yeux la naissance du jour, Zéphyre embrassait Flore, et soupirant d'amour, Baisait de son beau sein la fraîcheur éternelle. L'Aurore allait chassant les ombres devant elle, Et peignait d'incarnat le céleste séjour, Et l'astre souverain revenant à son tour, Jetait un nouveau feu dans sa course nouvelle. Quand Philis se levant avecque le soleil, Dépouilla l'orient de tout cet appareil Et de clair qu'il était le fit devenir sombre. Pardon sacré flambeau de la terre et des cieux, Sitôt qu'elle parut ta clarté fut une ombre, Et l'on ne connut plus de soleil que ses yeux. |
held Flora in his embrace,
painting crimson celestial
fresh fires in his course renewed.
appear to become obscured.
sun shone only from her eyes. |
Trans. Copyright © James Kirkup 2002