| BALLADE IV | BALLADE IV | ||||||||||||
| Guillaume de Machaut | tr. A.S.Kline | ||||||||||||
|
Se je vous aim de fin loyal courage Et ai amé et amerai toudis, Et vous avez pris autre en mariage, Dois je pour ce de vous entre en sus mis
Cuer si loyal qu'il ne savroit meffaire, Vous ne devez vo cuer de moi retraire. Ainz me devez tenir en vo servage Comme vo serf qu'avez pris et acquis, Qui ne vous quiert vilenie n'outrage. Et si devez amer, j'en suis tous fis,
Et quant tout ce pouez par honneur faire, Vous ne devez vo cuer de moi retraire. Et s'il avaient que cuer aiez volage, Onques amans ne fu si fort trahis Come je serai; mais vous estes si sage, Et s'est vo cuer si gentieument nourris
Puis que sur tout aim vostre douz viaire, Vous ne devez vo cuer de moi retraire. |
If I love you with true faithful courage As I have loved and will love you still, And you have taken another in marriage, Must I be sent from you far? And will
A heart so true it eschews false art, You mustn’t divorce me from your heart. Rather, keep me here to serve on suffrage, As a slave you’ve bought, and paid the bill, Whose wish it is to commit no outrage. And you must love, and this thought fulfil,
And since in this you take honour’s part You mustn’t divorce me from your heart. And if your heart should learn to stray, No love would be ever betrayed so ill, As I should be: but you are so sage And your heart so gently nurtured, it will
Since your sweet form, above all, I chart, You mustn’t divorce me from your heart. |
Trans. Copyright © A.S.Kline 2005