| L'hippopotame au large ventre | The sturdy Hippopotamus
| Habite aux Jungles de Java, | inhabits jungles Javanese
| Où grondent, au fond de chaque antre, | where snarl in caverns bottomless
| Plus de monstres qu'on n'en rêva. | undreamable monstrosities.
|
|
|
|
|
|
|
| Le boa se déroule et siffle, | The boa hisses and unscrews;
| Le tigre fait son hurlement, | snuffles convulse the buffalo;
| Le buffle en colère renifle, | the tiger caterwauls. He chews,
| Lui dort ou paît tranquillement. | or slumbers, tranquillissimo.
|
|
|
|
|
|
|
| Il ne craint ni krisse ni zagaies, | He fears not kris nor assegai,
| Il regarde l'homme sans fuir, | he looks at man and stands his ground;
| Et rit des balles des cipayes | he laughs, when shots from the sepoy
| Qui rebondissent sur son cuir. | spatter his leather and rebound.
|
|
|
|
|
|
|
| Je suis comme l'hippopotame: | The hippopotamus and I
| De ma conviction couvert, | have an impenetrable hide.
| Forte armure que rien n'entame, | In armour-plate of certainty
| Je vais sans peur par le désert. | I roam the plains with dauntless stride.
| | | | | | | | | | | | | | | |