ANTIQUITEZ DE ROME - XXXI THE RUINS THAT WERE ROME - XXXI
Joachim Du Bellaytr. Michael Haldane
De ce qu'on void plus qu'une vague campagne, For what one sees now as a desolated swathe,
Où tout l'orgueil du monde on a veu quelquefois, In which one saw the world’s presumption formerly,
Tu n'en n'es pas coupable, ô quiconques tu sois You do not bear the guilt, whoever you may be,
Que le Tygre, et le Nil, Gange, et Euphrate baigne: Whom Nile or Tigris, Ganges or Euphrates bathe;
Coupables n'en sont pas l'Afrique ny l'Espaigne, And culpable is neither Africa nor Spain,
Ny ce peuple qui tient les rivages Anglois, Nor is that race which holds the English waterline,
Ny ce brave soldat qui boit le Rhin Gaulois, Nor is that soldier brave who laps the Gaulish Rhine,
Ny cet autre guerrier, nourrisson d'Alemaigne. Nor is that warrior, the nursling of Almaine.
Tu en es seule cause, ô civile fureur, You are the only cause, O dreadful civil rage,
Qui semant par les champs l'Emathienne horreur, Which seeded the Emathian severity,
Armas le propre gendre encontre son beaupere: The son-in-law against his consort’s father arming:
Afin qu'estant venue à son degré plus hault, So that having proceeded to its highest stage,
La Romaine grandeur trop longuement prospere, The Roman grandeur, in too long prosperity,
Se vist ruer à bas d'un plus horrible sault. Was seen to fall with ruin all the more alarming.

Trans. Copyright © Michael Haldane 2004


next
VB23 index
French index