ANTIQUITEZ DE ROME - XXVII THE RUINS THAT WERE ROME - XXVII
Joachim Du Bellaytr. Michael Haldane
Toy qui de Rome emerveillé contemples You, whose astonished eye at Rome remarks
L'antique orgueil, qui menassoit les cieux, The ancient pride, a threat to Heaven looming,
Ces vieux palais, ces monts audacieux, These antique palaces, these hills assuming,
Ces murs, ces arcs, ces thermes, et ces temples, These walls, these baths, these temples and these arcs,
Juge, en voyant ces ruines si amples, Judge, in the viewing of these ruins so ample,
Ce qu'a rongé le temps injurieux, The scale of Time’s mordacious decrement,
Puis qu'aux ouvriers les plus industrieux Since to our artisans most diligent
Ces vieux fragmens encor servent d'exemples. These antique fragments still serve as example.
Regarde apres, comme de jour en jour Take note thereafter, how from day to day
Rome fouillant son antique sejour, Rome ransacking her ancient place of stay,
Se rebastit de tant d'oeuvres divines: Herself with works divine is reconstructing:
Tu jugeras, que le demon Romain You will judge that the restless hand of Fate
S'efforce encore d'une fatale main The striving Roman daemon is conducting
Ressusciter ces pouldreuses ruines. These dusty ruins to resuscitate.

Trans. Copyright © Michael Haldane 2004


next
VB23 index
French index