Viens, mon beau chat, sur mon coeur amoureux:
| Retiens les griffes de ta patte, |
Et laisse-moi plonger dans tes beaux yeux,
| Mêlés de métal et d’agate. |
Lorsque mes doigts caressent à loisir
| Ta tête et ton dos élastique, |
Et que ma main s’enivre du plaisir
| De palper ton corps électrique, |
Je vois ma femme en esprit. Son regard,
| Comme le tien, aimable bête, |
Profond et froid, coupe et fend comme un dard,
| Et, des pieds jusques à la tête, |
Un air subtil, un dangereux parfum,
| Nagent autour de son corps brun. |
|
Come, bonny cat, lie on my loving breast;
| Let your claws in their sheaths abate, |
And let me by your fine eyes be possessed,
| Mixtures of metal and agate. |
Whilst with my fingers I caress at leisure
| Your head and pliant sinewy spine, |
And find my hand growing drunken with the pleasure
| Of fondling a body so divine, |
In my mind it’s my woman. Thus, her glance,
| The same as yours, dear animal - |
Profound and cold - is cutting as a lance,
| And, head to foot and overall, |
An air of cunning, dangerous scents,
| Cling to her dusky lineaments. |
|